18+
Закрыть
Содержание: Непокорённая вершина
Содержание

  Чего старались-то?.. Зачем исправлял текст Жуковский, вполне объяснимо. Он пытался, хоть как-то, протащить стихи своего опального Ученика сквозь рогатки царской цензуры. И ради этой же цели, он поменял Попа на Купца в известной сказке про Балду. Нас же сейчас старательно убеждают в том, что это поздняя редакция самого Пушкина. Мол, Поэт под конец своей жизни стал истинно верующим, православным.

  Окститесь, господа! Священник Б. Васильев (о котором я писала выше) в своей книге пушкинскую «Сказку о попе…» не рассматривает вообще. Так, как будто, и нет у Пушкина такого произведения. Однако та же «Гаврилиада» разбирается Васильевым подробно. Показывается, как менялось отношение Поэта к данному опусу по мере его духовного взросления.

  Почему же про «Сказку о попе…» у Васильева — ни слова? Да потому что «Сказка о попе…» не о Вере. Она — о жадном и трусливом служителе культа. Можно ли сатирически высмеивать церковных иерархов? Вполне себе. Ибо они такие же грешники, как и все остальные люди, живущие на Земном шаре. Иначе, если этого не делать, — погрязнут в самодовольном фарисействе по уши. И ничего Пушкин в своей сказке сам не менял!

Стансы «К друзьям»

  У Минкина и Васильева есть ещё одна общая тема. Они оба разбирают пушкинское стихотворение «К друзьям». Стансы эти больше известны по первой строке: «Нет, я не льстец, когда царю / Хвалу свободную слагаю…» Признаюсь сразу: мне больше нравится комментарий А. Минкина.

26.08.2022
Прочитали 6368
Наталья Сколдина

Я, Наталья Сколдина, 1968 г. р. родилась и живу в подмосковной Малаховке. Образование среднее, пополняемое чтением. Сочинительством занимаюсь с детства. Пишу стихи, рассказы, сказки. Но, помня о том, что "быть знаменитым некрасиво", особого значения своему графоманству не придаю.
Внешняя ссылк на социальную сеть Стихи


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть