Знаю я — они прошли, как тени,
Не коснувшись твоего огня,
Многим ты садилась на колени,
А теперь сидишь вот у меня.
— Макларен, достань телефон и сфотографируй обе эти записки. Джонсон, проконтролируйте, чтобы улики тщательно были упакованы.
Кажется, шериф полиции Джонсон впал в некое оцепенение от всего происходящего вокруг. Мне показалось, что его немного потряхивало, но он как мог, держал себя в руках.
Мне пришлось потряси его слегка за плечо, чтобы он пришел в себя.
— Да, детектив, извините. У нас тут такое в первый раз твориться, за всё время, что я служу в полиции Виндзора.
— Ничего. Мы здесь для того, чтобы вам помочь шериф, — подбодрила его я.
Я изучила внимательно покрытие пола, на котором был постелен паркет, и заметила на нём еле заметные острые зазубрины, похожие на борозды.
— Похоже, что он точно использовал лестницу, — сказала я.
— Да, и мы нашли её, — сказал Джонсон. — Пойдёмте, я вам покажу.
Джонсон повёл меня и Рея через весь дом в потрёпанную природой кладовую, которая располагалась на улице, сделанная из заржавевшей стали. На засове на двери висел сломанный замок.
— Видите, как он сюда вломился, — сказал Джонсон. — Это было довольно легко, с помощью одних лишь болторезов. Эта кладовка, судя по всему, уже давно не использовалась, лишь для долговременного хранения необходимых инструментов.
Джонсон открыл дверь и включил неоновые лампы над головой. Внутри и впрямь было почти пусто, за исключением нескольких ящиков, вдоль и поперёк опутанных паутиной. Джонсон показал на высокую лестницу опирающуюся на стену напротив двери.