— Что же я, по-твоему, должен делать?
— Я хочу, чтобы вы мне верили, сэр.
— Но помощник сенатора и его адвокат говорят другое. И их двое.
— Да хоть сотня. Вы бы должны верить мне. К тому же у них есть причины врать, когда есть, что скрывать. Там вся семейка замешана в грязных делишках, если я начну копать глубже, наружу выплывут не самые лицеприятные факты и тогда пресса просто уничтожит Бена Паркера. Его позиция понятна, с его якобы властью и деньгами можно любому заткнуть рот, особенно департаменту полиции, главное вовремя сделать хорошее пожертвование.
Майор Броуди усмехнулся.
— Осторожнее детектив Берч ступайте на эту грань обвинения, я могу принять это на личный счет. У тебя тоже были основания соврать, может ты хотела так насолить Паркеру, я знаю, ты сразу невзлюбила его.
— У меня?
— Ты обвиняла его в бессердечности к дочери без оснований.
Я снова встала. Резче, чем в первый раз.
— Я не намерена комментировать ваши слова, сэр. Но воспринимаю их как оскорбление.
Майор Броуди попытался возразить, но я его оборвала:
— У вас есть другие вопросы ко мне?
— Я по-прежнему не понимаю…
Садиться я не стала. Между нами повисла тягостная напряженность. Капитуляции я не дождусь, поэтому мне захотелось поскорее уйти отсюда.
— Положение настолько серьезное, что я обязан принять меры, Глория. На время внутреннего расследования ты будешь отстранена от работы.
— Что ж, это понятно. Через такое я уже однажды проходила. Что касается Хилла, я была убеждена в ложности его сфабрикованных обвинений. А это мне даёт ещё больше повода, присмотреться в Лиаму Хиллу. — Злость вдруг как рукой сняло. Я совершенно успокоилась. — Поступайте как хотите, — сказала я. — Но если вы меня отстраните, я немедля ухожу в отставку.