— До города буквально пара минут, — сказал Морган, трогая. — Боже, я не могу поверить в происходящее. Я знал одну из убитых. Её звали Джессика Харис. Она всем так нравилась. Она всегда всем помогала. Когда она исчезла пару дней назад, мы все боялись самого худшего. Но такого и представить не могли…
Голос его сошёл на нет, он лишь качал головой в жутком неверии.
Макларен наклонилась вперёд с заднего сиденья.
— Насколько я понял, у вас ещё не было подобного убийства, — сказал он.
— Нет, такой жути у нас не было никогда. Ещё два трупа которые там обнаружили -это семья Пол и Сара Уокеры – ответил Морган. Неужели шеф прав и мы имеем дело с серийным маньяком?
— Ещё рано делать выводы, – сказала я.
Хотя сама я думала, что он прав, мне не хотелось ещё больше огорчать молодого полицейского. Не было никакого смысла в том, чтобы продолжать его тревожить.
— Скажите, офицер Морган, а у семьи Уокер, были дети?
— Нет. У нас небольшой городок, поэтому мы знаем практически всех. Пол и Сара поженились только пару лет назад.
— Не могу поверить, — сказал Морган, снова качая головой. — Такой маленький милый городок, как наш. Такая милая девушка, как Джессика. Просто не могу поверить.
Когда мы въезжали в город, я заметила пару микроавтобусов со съёмочными группами из теленовостей на небольшой центральной улочке. Над городом летал вертолёт с логотипом телевизионной станции.
Морган подъехал к ленте, возле которой толпились репортёры, и проехав дальше, за ограждение через несколько секунд остановил машину у небольшого дома. Неподалёку от него стояло несколько полицейских в форме.