(Он наклоняется, чтобы поднять доску на плечо. Он переворачивается и бьет шпрехшталмейстера по голове, тот ругается)
ШПРЕХ: — Дурак!
КЛОУН (приподнимая шляпу): — Зекхи!
(Клоун поднимает доску и бросает ее плашмя вдоль туловища мертвеца. Покойник начинает вертеться, переворачиваться. Клоун бежит за ним, прыгает через него и садится перед ним на пол, останавливая своей спиной. Придерживая партнера, оборачивается к шпрехшталмейстеру).
КЛОУН: — Что же это было?
ШПРЕХ: — Вы так бросили доску, что она подняла ветер.
КЛОУН: — Ах! А если я его отпущу, он покатится назад к доске?
ШПРЕХ: пробуйте, что хотите. Посмотрим, что из этого получится.
(Клоун отпускает партнера и некоторое время ждет. Затем чуть-чуть машет ладошами снизу, толкая ветер. Ложится на живот и дует. Туловище шевелится, но не трогается с места).
КЛОУН (встает): — У меня, в конце концов, не ветряная мельница в животе. Я соберу немного ветра.
(Он распахивает пальто и бегает таким образом по манежу, затем ложится рядом с мертвецом и дует на него. Туловище катится до доски и ложится на нее. Клоун удовлетворен. Он поднимает доску за край со стороны ног мертвеца, ставя ее на попа, затем опракидывает на плечо и шатаясь идет к выходу, не замечая, что его партнер остается на манеже в стойке на голове. Клоун спотыкается и роняет доску на пол.. Смотрит на нее).
КЛОУН (трагически): — Теперь он раздавлен… (приподнимает доску за уголок, пытаясь заглянуть под нее)