/Представленные 2 версии, отличаются незначительно. Скорее являются издержками различающихся литературных переводов текста с французского, чем записями с разных спектаклей. Русская игровая версия, в отличие от западной, стала более конкретной, избавившись, казалось бы, от лишнего, но от того и более холодной. В какой-то период его заездили, а исполнение, скажем прямо, было неважным. На сегодня это антре, на мой взгляд, устарело, и вовсе не потому, что когда-то шляпа неизменный предмет каждого мужчины. Ценности изменились, и не думаю, что кому-то удастся вдохнуть в него новую жизнь. Но может представлять интерес в качестве учебного материала…/
«РАСТОПТАННЫЕ ШЛЯПЫ» (1945) – версия 1
/Известна под названиями: «Дедушкин сад» или «Топчинский». С различными незначительными вариациями клоунада исполнялась до 2000-х, но по большей части являлась предметом «художественной самодеятельности». Сам ход (подмена) использовался в ряде антре…/
КЛОУН — Нино Фарби (Жан-Антуан Арнольд)
АВГУСТ — Мишель (Эмиль Кочин?)
ШПРЕХ — Рекордье (Эмиль Рекордье)
КЛОУН (Августу): Ты любишь шутки, поэтому я расскажу тебе маленькую историю. Тогда ты сможешь посмеяться. Садись.
(предлагает Августу стул, тот садится)
— Сначала ты должен снять шляпу.
АВГУСТ: — Почему?
КЛОУН: — Это ты сейчас узнаешь. Чтобы тебя рассмешить.
(берет у Августа шляпу, рассматривает ее изнутри и снаружи, наконец, презрительно бросает ее на пол)