«ЗДЕСЬ ИГРАТЬ ЗАПРЕЩЕНО!» (1924, западная версия)
/Рекомендуется сверить с авторской версией 1900 года, Россия, соло-клоун Серж/
КЛОУН — Дарио (Дарио Месхи)
АВГУСТ — Кератто (Леонардо Кератто)
ШПРЕХ — господин Лойал (Георг Лойал)
(Клоун и Август выходят на манеж. У одного в руке гитара, у другого — тромбон. Каждый тянет за собой стул, который они ставят на манеж справа. Они приветствуют публику и садятся на спинку, спустив ноги на сиденье)
КЛОУН (важно): — Дамы и господа, мы сейчас исполним для вас большую арию из “Лакме”! (встает и приветствует)
АВГУСТ (повторяя все его движения, светлым пронизывающим голосом): — Лакме!
ШПРЕХ (встает перед ним): — Здесь играть запрещено!
КЛОУН (удивленно): — Ах?
(Шпрехшталмейстер видит, что они слезли со своих стульев и уходит. Август смотрит на Клоуна, Клоун на Августа.)
АВГУСТ: — Что он сказал?
КЛОУН (передразнивая): — Здесь играть запрещено!
АВГУСТ: — Такое бывает, что поделаешь?
(Клоун берет свой стул и тащит его за собой. Август делает то же самое и следует за ним. Они ставят свои стулья на манеже слева и залезают на них. Клоун приветствует публику.)
КЛОУН (снимает свою шляпу и произносит еще более серьезным голосом, чем раньше): — «Лакме»! Музыка…
АВГУСТ (поднимается, встает на свой стул и говорит более резким голосом, чем раньше): — Музыка Дуфайела!
(Они играют: Пом! Пом! Пом! Пом!)
ШПРЕХ (снова заходит): — Извините, господа. Вы зашли, как я вижу, слишком далеко. Я же вам говорил, что здесь играть запрещено. Вы плохо поняли?