« » ЖИВОЙ и МЕРТВЫЙ (1870, 1912)

Прочитали 2473









Оглавление
Содержание серии

 

«ЖИВОЙ и МЕРТВЫЙ» (1870)

 

/по двум незначительно различающимся описаниям/

 

КЛОУН (Белый клоун) – Секши

АВГУСТ (Рыжий клоун) – Альфано

ШПРЕХ (инспектор манежа, ведущий) – Биту Ан

 

КЛОУН (Шпреху): — Позвольте, господин, попросить вашего разрешения позабавиться нам здесь?

ШПРЕХ: — Да. Только недолго… (смотрит на свои часы) — Я вам разрешаю пять минут. И особенно не спорьте!

АВГУСТ: — В какую игру мы будем играть?

КЛОУН (указывая на голову): — В игру, у кого из нас самая крепкая голова.

АВГУСТ: — Это у меня! Но как мы это будем делать? Молотком?

КЛОУН: — Да нет! Мы будем заниматься стойкой на голове — голову вниз, ноги вверх. Тот, кто сможет остаться дольше в этом положении, выиграет. Пари-пять франков. Согласен?

АВГУСТ: — Согласен! Пять франков тебе, если ты выиграешь.

 

(Они становятся лицом друг к другу на расстоянии нескольких метров и становятся на голову.)

 

КЛОУН (считая): — Раз! (поворачивает голову, смотрит на Августа и садится): — Два! (Август стоит на голове. Клоун, сидя…): — Три!

 

(Август начинает уставать. Клоун тихо смеется, затем становится на голову и начинает петь. Август падает на колени, против лица Клоуна и долго на него смотрит.)

 

АВГУСТ (про себя): — Какая же у него крепкая голова!

 

(Усталый Клоун готовится к спуску. Тогда Август, который отдохнул, снова становится на голову.)

 

КЛОУН (видя своего противника стоящего на голове): — У него голова более крепкая, чем булыжник! Булыжник более крепкий, чем камень…

 

(Когда Август начинает шататься, Клоун становится на голову еще раз…)

 

КЛОУН (видит спускающегося Августа и кричит ему): — Ты проиграл!

АВГУСТ (удивленный): — Это ты проиграл!

КЛОУН (возражая): — Но ты же опустился раньше меня!

АВГУСТ: — Да, но когда мы начинали, ты стоял ко мне спиной, а теперь ты стоишь ко мне лицом.

КЛОУН (оправдываясь): — Ты понимаешь, когда я стоял на голове, ты не слышал, открыли дверь и струя воздуха заставила меня повернуться!

АВГУСТ: — Я не держал пари на сквозняк!

КЛОУН: — Ты проиграл, ты должен платить!

АВГУСТ: — Нет!

КЛОУН: — Нет! Ты заплатишь!

АВГУСТ: — Нет!

КЛОУН: — Ты заплатишь!

АВГУСТ (дает ему пощечину): — Вот!

 

(Клоун обрушивает на Августа сильный удар, ударяет его по голове. Август падает и остается недвижим. После минутного оцепенения Клоун уходит, но сейчас же возвращается.)

 

КЛОУН (Августу): — Пойдем! Вставай! Это была шутка!

 

(Он берет его за руку, но рука безжизненно падает, поворачивает Августа на живот, прикладывает свое ухо к его заду, встает, затыкая нос.)

 

КЛОУН: — Он умер, он при последнем вздохе! (спасается бегством)

ШПРЕХ (останавливая его у барьера):

— Простите! Куда вы направляетесь?

КЛОУН: — Меня зовут на кухню.

ШПРЕХ: — Подождите минутку… (идет к Августу, наклоняется над ним, кладет ему руку на сердце и говорит Клоуну): — Мой друг вы хорошо поработали!

КЛОУН (радостно): — Я такой, как есть! Я работаю всегда хорошо!

ШПРЕХ: — Но, несчастный, он умер! Я пойду за жандармами, чтобы вас арестовали.

КЛОУН: — Кого? Меня?

ШПРЕХ: — Конечно. Когда имеется мертвый и живой, арестовывают всегда живого! (уходит)

КЛОУН (уныло Августу): — Вставай! Не шути! Ты ведь видишь, что это серьезно. Жандармы посадят меня в тюрьму! Ты не хочешь идти? (пауза): — Мне все равно! Я останусь с тобой, я тебя не покину! (ложится рядом с мертвым)

ШПРЕХ (говоря в сторону кулис): — Подождите меня, господа! Я посмотрю — там ли он еще… (видит Клоуна лежащим на земле): — Ну, что вы здесь делаете?

КЛОУН (поднимая голову): — Я умер!

 

/РЕКОМЕНДАЦИЯ: Добавить реплику: – «Когда двое мертвы, арестовывают живого. Вы – живы, идите арестовываться!»/

 

ШПРЕХ: — Вы мертвы и вы разговариваете?

КЛОУН: — Я мертвец, который разговаривает!

ШПРЕХ: — Вы считаете это шутки? Так вот как! Жандармы там. Я пойду и их позову! (направляется к барьеру)

КЛОУН (вскакивает и бежит за Шпрехом): — Остановитесь, господин! (плача): — Не приказывайте посадить меня в тюрьму! Я подниму Альфано. Дайте мне отсрочку на два-три часа!

ШПРЕХ: — Я вам даю пять минут.

КЛОУН: — Пять минут! Но мне этого недостаточно! Я не в состоянии этого сделать сразу…

ШПРЕХ: — Устраивайтесь как хотите. В вашем распоряжении пять минут и не больше.

КЛОУН (Августу): — А! А! Тебе необходимо было приходить умирать именно сюда!

 

(Клоун берет Августа за голову и пытается поднять его. Август сопротивляется, складывается резко вдвое и садясь падает. Увлеченный собственным усилием Клоун падает сверху, животом вниз и оказывается между ног Августа. Он медленно поднимается и в это время Август ударяет его по зубам и ягодице…)

 

КЛОУН: — О! Ля, ля! Это мертвый, который кусается!

 

(Клоун толкает в плечи и Август опрокидывается. Его ноги ударяют по заду Клоуна, который делает прыжок вверх. Август остается с поднятыми вверх ногами. Клоун прижимает его ноги к земле и ставит ему ногу на грудь. Потом он садится на него верхом, берет его руки в свои и то притягивает, то отталкивает их. В это время Август раздвигает ноги. Клоун этого не замечает. Он поднимается, упираясь около ног Августа и падает на спину, потом поднимается и начинает сгибать и разгибать ноги Августа. Это забавляет Клоуна…)

 

КЛОУН (к публике): — О! Ля, ля! Это механический паяц! У него механизм внутри!

 

(Клоун раздумывает, бьет себя по лбу: у него появилась идея. Август лежит с вытянутыми руками вдоль туловища. Клоун поднимает его за голову и в первый раз Август, оказывается стоя, прямой, как кол. Но его шляпа осталась на земле. Клоун наклоняется, чтобы ее поднять. Август падает. Клоун поднимает его. Август снова падает. И так несколько раз. Наконец, живой ложится на спину, держит мертвого в положении эквилибра своими ногами и тянет руку к шляпе. Он напрасно пытается это сделать…)

 

КЛОУН (Августу): — Уходи отсюда! Ты прекрасно видишь, что я не могу подняться. (униформистам): — Господа, я вас прошу, придите ко мне на помощь!

 

(Униформисты смеются над Клоуном. Преодолевая упорное сопротивление, выбившись из сил после сильного напряжения своих подколенок, он отталкивает мертвого, который падает на спину…)

 

Шпрех (появляясь у барьера, обращается к Клоуну): — Ну, так что? Пять минут истекли с лихвой!

КЛОУН — Но я не могу поднять его так! Дайте мне что-нибудь, чтобы положить его внутрь. Салатную корзину! Тряпку!

ШПРЕХ: — Я вам дам половину гроба! (униформисты приносят доску)

КЛОУН (рассматривая доску с двух сторон): — Это такой гроб?

 

(Клоун нагибается, чтобы взять доску на плечо. Доска прыгает и ударяет Шпреха.)

 

ШПРЕХ (недовольно): — Какой вы неловкий!

КЛОУН: — Вы думаете?

 

(Клоун ставит доску стоя, затем роняет ее параллельно туловищу Августа, который начинает катиться. Клоун бежит за ним, прыгает через него и садится на пол, чтобы остановить его своей спиной.)

 

КЛОУН: — Что это такое?

ШПРЕХ: — Вы бросили доску так резко, что после этого подул ветер.

КЛОУН: — Так дуя сверху, он перевернется на доску?

ШПРЕХ: — Попробуйте и вы увидите.

 

(Клоун дует несколько раз. Мертвый неподвижен.)

 

КЛОУН (вставая): — У меня нет кузнечных мехов в теле! Пойду искать поток воздуха!

 

(Клоун широко открывает рот, бегает вокруг манежа бросается на живот около мертвого и дышит на него сверху. Тело Августа крутится, останавливается на доске, где остается неподвижным. Клоун берет доску у ног Августа, ставит ее. Август остается в положении эквилибра на голове. Клоун отпускает доску, которая хлопает по земле и сам дрожащий убегает с манежа. Когда он возвращается, то больше не видит Августа. Все в порядке. Он сплюснутый. Клоун выходит.)

 

ШПРЕХ (останавливая его у барьера): — Что вы наделали? Посмотрите назад!

КЛОУН: — Он сильнее меня!

 

(Делая полукруг, он поднимает доску, набрасывается на Августа и бросает, его одним ударом на землю. Униформист приносит колесо, которое Клоун помещает между рук Августа. После этого, он берет его за ноги и толкает перед собой, как тачку…)

 

— — — — — — — —

 

«ЖИВОЙ и МЕРТВЫЙ» (1912)

 

КЛОУН (Белый клоун) – Зекхи (Секши?)

АВГУСТ (Рыжий клоун) – Альфонс (Альфано?)

ШПРЕХ (инспектор манежа, ведущий) – Вайтойн

 

КЛОУН (Шпреху): —  Разрешите нам, господин, здесь немножко поиграть.

ШПРЕХ: — Да, но недолго. (смотрит на часы): — Допустим, пять минут. Но главное, не ругайтесь!

АВГУСТ: — Во что сыграем?

КЛОУН: — У кого из нас голова тверже?

АВГУСТ (размышляя): — У меня! Но как мы это сделаем? Молотком?

КЛОУН: — Нет! Сделаем стойку на голове. Кто дольше продержится, тот и выиграл. Поспорим на пять франков, согласен?

АВГУСТ: — Хорошо, если ты выиграешь, получишь пять франков.

 

(Они становятся на расстоянии нескольких метров, лицом друг к другу, затем опускают головы на пол).

 

КЛОУН (считает): — Один! (поворачивает голову, смотрит на Августа и садится): — Два!… (Август поднимает ноги вверх, а Клоун все еще сидит): — Три! Четыре!…

 

(Август стоит на голове, но вскоре устает. Его партнер ухмыляется, тоже становится на голову и начинает петь. Август не может дольше удержаться наверху, падает и на коленях наблюдает долго за Клоуном)

 

АВГУСТ (в сторону): Ну и твердый же у него череп!

 

(Клоун устает и опускается. Август за это время отдохнул и снова делает стойку на голове.)

 

КЛОУН (в сторону с удивлением от того, что видит своего партнера все еще стоящим на голове): — Его голова тверже гранита!

 

(Когда Август начинает шататься, он снова быстро встает на голову. Перед этим он сделал полуоборот так, что больше не находится спиной к своему партнеру. Он видит его опускающимся.)

 

КЛОУН (кричит): — Ты проиграл!

АВГУСТ (удивленно): — Ты проиграл!

КЛОУН (с чувством правоты): — Ты раньше меня опустился!

АВГУСТ (шутя): — Да, скажи-ка, когда мы начали, ты повернулся ко мне спиной, а теперь ты на меня смотришь! Как это получается?

КЛОУН (ищет оправдание): — Ты глупый. Когда я стоял на голове, ты не слышал, открылась дверь и сквозняк меня перевернул.

АВГУСТ: — Я не спорю со сквозняком.

КЛОУН: — Ты проиграл, ты должен платить.

АВГУСТ: — Нет!

КЛОУН: — Ты заплатишь!

АВГУСТ (дает ему оплеуху): — Вот!

 

(Клоун быстро реагирует. Он бьет своего партнера по голове. Тот падает, переворачивается и остается неподвижно лежать. Клоун смущен, отходит немного в сторону и снова возвращается).

 

КЛОУН: — Ладно, вставай, это была просто шутка! (Он берет его за руку и опускает ее. Рука падает обратно на пол.): — Можно подумать, что он мертв.

 

(Он переворачивает его на живот, прикладывает ухо к его заднице, снова поднимается и закладывает свой нос).

 

КЛОУН: — Он мертв. Он только что сделал свое последнее дыхание. (бежит к выходу)

ШПРЕХ (останавливает его у выхода): — Куда же Вы идете?

КЛОУН: — Меня зовут на кухню.

ШПРЕХ: — Подождите секундочку. (Подходит ко Августу, осторожно переворачивает его, кладет руку на сердце). Дорогой, Вы тут здорово поработали!

КЛОУН (радостно): — Такой уж я есть! Всегда все основательно!

ШПРЕХ: — Несчастный человек. Он мертв! Вы его убили! Я должен вызвать полицию, чтобы Вас арестовали.

КЛОУН: — Кого? Меня?

ШПРЕХ: — Конечно Вас! Когда налицо один мертвый и один живой, арестовывают всегда живого. (уходит)

 

КЛОУН (сердито Августу): — Давай, вставай! Не балуйся! Ты четко видишь, что дело серьезное. Полиция посадит меня в тюрьму. Вставай же! (пауза) Мне все равно, я остаюсь с тобой, я тебя не оставлю! (ложится рядом с мертвым)

ШПРЕХ (говорит за кулисами): — Подождите, господа. Я посмотрю, там ли он еще. (видит Клоуна, лежащего на полу): — Что же Вы здесь делаете?

КЛОУН (поднимает голову): — Я мертв!

ШПРЕХ: — Вы мертвы и разговариваете?

КЛОУН: — Я говорящий мертвый. (пауза) Только что здесь нас было двое человек. Один мертвый и один живой. Вы хотели вызвать полицию, чтобы она меня арестовала, только позовите ее!

ШПРЕХ: — Ах, Вы думаете, что это шутка? Ах, так! Полиция уже здесь. Я позову ее… (идет к выходу)

КЛОУН (вскакивает и бежит за ним): — Секундочку! (умоляюще) Не давайте меня посадить в тюрьму! Я уберу Альфонса. Когда его здесь не будет, тогда это дело Вас вовсе не касается. Дайте мне 2-3 часа времени.

ШПРЕХ: — Я Вам даю пять минут!

КЛОУН: — Пять минут — это не достаточно. Мне необходимо, как минимум, три или четыре раза удалиться. Я не могу сразу все это убрать.

ШПРЕХ (категорично): — Делайте, что хотите, у Вас пять минут времени, не больше.

КЛОУН (Августу): — Послушай, ты должен был именно здесь умереть?

 

(Он берет его за голову и пытается его поднять. Это удается. Однако Август внезапно на половине приседает и, сидя, падает вниз. Унесенный собственным порывом, Клоун падает через Августа и приземляется на живот между его ногами. Он осторожно встает. При перелезании Август кусает его в задницу).

 

КЛОУН: — Ну, ну! Кусачий мертвец!

 

(Он становится перед Августом клоуном, толкает его в плечо, чтобы тот снова вытянувшись упал на пол. Тот качается и пинает Клоуна в задницу, в результате чего тот прыжком перелетает через него и садится на пол. Ноги Августа остаются в воздухе. Клоун снова встает и прижимает ноги своего партнера к полу, в результате чего поднимается верхняя часть туловища последнего. Клоун приводит своего партнера в раскачивающееся положение и получает при этом по лицу ногами последнего. Теперь он ударяет его ногой в грудь, чтобы снова прижать верхнюю часть его туловища к полу. Август распростер руки, Клоун садится на него верхом, берет его руки и хочет их соединить. Август растопыривает ноги, чего не замечает Клоун, спотыкается о них и падает на спину. Он сжимает ноги, при этом снова расставляются руки… Это доставляет ему удовольствие. Он несколько раз сжимает и разжимает ноги своего партнера, а тот соответственно расставляет свои руки или прижимает их к туловищу).

 

КЛОУН (публике): — Это автоматический Петрушка. У него в животе автомат!

 

(Он размышляет, постукивает себя по лбу. У него появилась идея! Он держит сдавленными ноги Августа между своими ногами, и вытягивается над ним, заставляя держать руки у туловища. Теперь Август лежит спокойно. Клоун хватает его за голову, поднимает его. На этот раз Август дает себя поставить, как палку. Но так как его шляпа упала на пол, Клоун наклоняется, чтобы ее поднять. При этом Август падает. Клоун отряхивает шляпу, собирается одеть ее на голову партнера и обнаруживает, что тот лежит. Раздасованный, бросает на пол и снова его поднимает. Август падает, когда Клоун тянется за шляпой. Клоун ложится на спину, подпирая ногами стоячего мертвеца, и протягивает руки за шляпой. Достает ее и радуется. Но так как он должен ногами подпирать мертвеца. То напрасно пытается встать).

 

КЛОУН: — Уйди же ты отсюда! Ты же видишь, что я не могу встать! (униформистам) Пожалуйста, господа, помогите-ка мне!

 

(Униформисты смеются над ним. Смирившись. Он быстро оттаскивает свои ноги, и Август падает на спину)

 

ШПРЕХ (появляясь у входа): — Ну, как дела? Пять минут уже прошло.

КЛОУН: — Я его не могу просто так утащить. Дайте мне что-нибудь, во что я мог бы его поместить. Ящик для белья или простынь!

ШПРЕХ: — Я дам Вам половину гроба.

(Один из униформистов приносит ему доску).

КЛОУН (осматривает доску спереди и сзади): — У Вас здесь гробы так выглядят?

 

(Он наклоняется, чтобы поднять доску на плечо. Он переворачивается и бьет шпрехшталмейстера по голове, тот ругается)

 

ШПРЕХ: — Дурак!

КЛОУН (приподнимая шляпу): — Зекхи!

 

(Клоун поднимает доску и бросает ее плашмя вдоль туловища мертвеца. Покойник начинает вертеться, переворачиваться. Клоун бежит за ним, прыгает через него и садится перед ним на пол, останавливая своей спиной. Придерживая партнера, оборачивается к шпрехшталмейстеру).

 

КЛОУН: — Что же это было?

ШПРЕХ: — Вы так бросили доску, что она подняла ветер.

КЛОУН: — Ах! А если я его отпущу, он покатится назад к доске?

ШПРЕХ: пробуйте, что хотите. Посмотрим, что из этого получится.

 

(Клоун отпускает партнера и некоторое время ждет. Затем чуть-чуть машет ладошами снизу, толкая ветер. Ложится на живот и дует. Туловище шевелится, но не трогается с места).

 

КЛОУН (встает): — У меня, в конце концов, не ветряная мельница в животе. Я соберу немного ветра.

 

(Он распахивает пальто и бегает таким образом по манежу, затем ложится рядом с мертвецом и дует на него. Туловище катится до доски и ложится на нее. Клоун удовлетворен. Он поднимает доску за край со стороны ног мертвеца, ставя ее на попа, затем опракидывает на плечо и шатаясь идет к выходу, не замечая, что его партнер остается на манеже в стойке на голове. Клоун спотыкается и роняет доску на пол.. Смотрит на нее).

 

КЛОУН (трагически): — Теперь он раздавлен… (приподнимает доску за уголок, пытаясь заглянуть под нее)

ШПРЕХ: — Что Вы делаете? Оглянитесь-ка!

КЛОУН: — Он сильнее меня!

 

(Замечает Августа, который все еще стоит на голове посреди манежа, бросается к нему, перебрасывает его ударом в задницу, перехватывает у униформиста одноколесный велосипед, вставляет мертвецу между руками, берет его за ноги и, толкая его перед собой, как тачку, уходит).

 

 

Еще почитать:
Катерина (пьеса)
Anna Raven
Действующие лица
Славяна Кощеева
Человечный юмор
СЛОН ЯМБО (1914, Россия)

Профессионально - исследования жанров клоунады (буффонада и эксцентрика). Натаскивание актеров, создание оригинального репертура на основе гэговых цепочек. Страница создана для размещения архива: старинные клоунады, неизвестные или забытые клоуны, актерские системы, философия и психология комического, пружины творческой фантазии...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть