« » ПОДНИМИТЕ ДЕКОРАЦИИ (1932, 1950)

Прочитали 3032









Оглавление
Содержание серии

/Представлены две версии одного антре. Разночтение связано либо с разностью дат, либо различающимися переводами с французского и немецкого, либо последующими правками переписчиков…/

«ПОДНИМИТЕ ДЕКОРАЦИИ!» (1932, 1950) – 1 версия

/Второе название: «Поднимите кулисы!». Базовое, как комический прием использовалось и в других клоунадах. Рекомендуется сверка с такими антре-пародиями, как «Гамлет», «Отелло» и другими их числа. Вторая версия – читать ниже – смотрится более отточенной…/

 

КЛОУН – Госс или Хосе (?)

АВГУСТ – Мопп (?)

ШПРЕХ — Луаяль (Георг Луаял)

 

(Клоун и Август выходят на манеж:, нагруженные пакетами, чемоданами и прочим. Шпрех холодно разъединяет их, проходя между ними…)

АВГУСТ: — Извините, Месье. Здравствуйте!

ШПРЕХ: — Что угодно? Здравствуйте.

КЛОУН (подталкивая Августа, чтобы тот не раскрывал рта):

— Не хотите ли вы ангажировать нас в драму?

ШПРЕХ: — Очень сожалею, но драма не в жанре нашего заведения. Вы находитесь в цирке, где есть дрессированные животные, акробаты, гимнасты, здесь нет сцены. Если хотите в драму, вы должны представиться в Комедии-Франсез или в Одеон.

КЛОУН: — А мы пришли сюда и нас сюда взяли.

ШПРЕХ (заинтересованно): — Правда?

КЛОУН: — Да. Нас взяли, чтобы мы никому не показывались.

АВГУСТ: — Нам даже посоветовали пойти в зоопарк или в сумасшедший дом — там больных не хватает.

ШПРЕХ: — Увидим. Устроим вам зачет.

АВГУСТ: — Какой? От гостиницы или от ресторана?

ШПРЕХ: — Не счет, а зачет. Покажите что-нибудь, что вы умеете делать.

КЛОУН (подталкивая Августа, чтобы тот молчал):

— Сейчас, Месье режиссер!

(Клоун и Август бросают чемоданы и начинают доставать из них реквизит…)

КЛОУН: — А как мы устроимся с декорациями?

ШПРЕХ: — Это не важно… (индифферентно?):

— Я пришлю вам людей.

(Он зовет униформу. Клоун дает каждому сверток — декорации, обернутые вокруг палки…)

КЛОУН: — Вы будете заменять рабочих сцены. Когда я хлопну три раза, вы развернете декораций, только держите их как можно выше. Мы сейчас сыграем «Венецианский Мавр»!

(Августу): — Ты сыграешь бурю, я сыграю предателя.

ШПРЕХ: — Не торопитесь, это же ваш показ.

(Клоун торопится надеть кучу одежды, которую Август извлекает из чемодана. Это мушкетерский костюм. Он натягивает камзол вместо штанов, переворачивает шляпу так, что перо щекочет ему нос. Он хочет его схватить, но рука все время скользит мимо. В то время, как Август раскладывает аксессуары на скамеечке, Шпрех помогает Клоуну одеться, как нужно…)

КЛОУН (стесненный одеждой): — Ох, ох!

ШПРЕХ: — А шпага?

(протягивает Клоуну деревянную саблю, которую подбирает с пола)

КЛОУН: — Спасибо! (Августу): — Тебя не должно быть видно.

АВГУСТ (удивленно): — Не должно быть видно? А что тогда должно быть.

КЛОУН: — Я говорю, что ты в тени. Это ночь. Лунный свет, Понимаешь?

АВГУСТ (оглядываясь): — Где она, луна?

КЛОУН: — Без шуток. Давайте театр… (хлопает трижды в ладоши):

— Занавес!.. Очень хорошо.

(Униформа развертывает декорации…)

АВГУСТ: — А что это должно представлять?

КЛОУН (драматически): — Лес. Вот я прибываю в этот жуткий лес. Ночь так темна… (Шпреху): — Лампочки!.. (лампы гаснут) …что ничего не светит, очень темно! Слышно лишь тишину и иногда крик совы.

(Август сидит на борту манежа и кусает губы от смеха…)

КЛОУН: — Давай, крик совы!

АВГУСТ (мычит): — Бу! My!

КЛОУН (роняя руки): — Да нет, это корова.

(униформе): — Поднимите декорации!

АВГУСТ: — Хрю, хрю!

КЛОУН: — Что это?

АВГУСТ: — Поросеночек. Индийский поросеночек.

КЛОУН: — Да нет, надо так: рру, рру…

АВГУСТ (с подъемом): — Трру, трру…

КЛОУН: — О, небо! Надвигается буря! Гром гремит!..

(Августу): — Делай гром.

(Август бьет по листу железа)

— Громче! Громче!

(Август подходит к униформе, которая держит декорацию и бьет их по голове жестью…)

АВГУСТ: — Так и есть! Ударила молния! Одного чуть не убила!

КЛОУН: — Ослепительные вспышки заставили нас увидеть…

АВГУСТ (вмешиваясь): — Тридцать шесть свечей! /игра слов?/

КЛОУН: — Роковой час настал. Без пяти минут полночь пробило на подземных часах дозорной башни… (Августу):

— Пробивай!

(Август берет колокол и палкой отсчитывает 13 ударов…)

/Клоун отсчитывает вслух?/

КЛОУН: — Один лишний!

АВГУСТ: — Разве? Один лишний?

КЛОУН: — Конечно. Считать не умеешь?

АВГУСТ: — Не сердись, я сейчас исправлюсь. Он бьет по колоколу.

(Униформа устав держать декорации, опускает руки..)

КЛОУН (сердясь): — Господа, прошу вас! Но поднимите же декорации!..  (пауза)

— Ах, вот тот кого я жду!

(Август тревожно оглядывается)

— Ну же, входи!

(Август остается на месте)

— Входи!

(Август смотрит на Клоуна)

— Да, ты!..

АВГУСТ (удивленно): — Значит я уже больше не в тени? (публике): — Он мне ничего не говорил!

КЛОУН (угрожая Августу, который приближается к нему):

— Ах, это ты!

АВГУСТ: — Ну да, ты же сказал — входи.

КЛОУН: — Да нет, я-то этого не знаю, я же тебя не вижу.

АВГУСТ: — Ослеп что ли, старик?

КЛОУН (играя драму): — Это ты похитил невинность моей бабушки?!

АВГУСТ: — Я?! Врешь! Я ее и не знал, твою бабушку!

КЛОУН: — А-а, ты сейчас умрешь!

АВГУСТ (испуганный, публике): — Совсем рехнулся! Хватит с меня…

КЛОУН (зовет его): — Иди сюда!

(Август опасливо приближается)

— Деген!

АВГУСТ: — Чего? Кто?

КЛОУН: — Деген, обнажи саблю!

АВГУСТ: — У меня ее нету…

(ищет и находит в одном из чемоданов)

— Вот она!

КЛОУН: — Защищайся!

(униформе): — Я вас прошу — поднимите декорации!

(Августу): — Завещай свою душу дьяволу, ты сейчас погибнешь!

АВГУСТ: — Я погибну?

КЛОУН (подставляя грудь): — Убей меня!

АВГУСТ (набрасываясь на него): — А — а — а!

(Клоун убегает…)

КЛОУН: — Не так страстно. Я очень хочу быть убитым, но вовсе не хочу умирать!

(возвращается на манеж)

— Убей меня вот сюда, под руку, как в театре.

(Август тычет саблю под мышку Клоуну)

— Не совсем ты меня убил.

(Август бьет его в зад, Клоун падает вперед)

— Трус! Он ударил меня сзади! Я умираю отравленный, пришел мой последний час!

АВГУСТ (хватает колокол): — Который ты говоришь час?

КЛОУН: — Я признаю свои ошибки…

(слабым голосом): — Я прошу у тебя прощения. Будь великодушен! Приблизься! Дай мне твою руку!

(Август дает ногу, Клоун ее целует)

— Приблизься еще ближе, и я доверю тебе тайну… Я умираю! Я не могу больше говорить!

(Униформа с декорациями подходит, группируется вокруг Клоуна. Он выпрямляется.)

КЛОУН: — Что это вы делаете? Где вы видели декорации, которые ходят туда-сюда? Идите на место, поднимите декорации!

(униформа выполняет)

— Пить! Пить!..

АВГУСТ (Шпреху): — Дайте ему рюмочку перно!..

КЛОУН: — Прежде, чем я умру — не окажешь ли ты мне огромную услугу?

АВГУСТ: — Кто? Я?

КЛОУН: — Да! Никто не отказывает в последней просьбе умирающего.

АВГУСТ (плачет): — Слушаю тебя, старик!

КЛОУН: — Прикрой вознесение декорациями.

/ПРАВИЛЬНЕЕ: — Дай нагоняй (или разгон) «декорациям»!/

(Клоун оживает. Август и Клоун лупят униформу палками. Униформа цепочкой бежит между клоунами. Последний прыгает через барьер. Август ударяет пустое место и получает удар от Клоуна, предназначенный служителю. Они упрекают друг друга и уходят, споря…)

/ПРИМЕЧАНИЕ: Конфликт униформы с клоунами не раскрыт в полном объеме…/

 

— — — — — — — —

 

«ПОДНИМИТЕ КУЛИСЫ!» (1932, 1950) – 2 версия

/Второе название: «Поднимите декорации!». Базовое, как комический прием использовалось и в других клоунадах. Рекомендуется сверка с такими антре-пародиями, как «Гамлет», «Отелло» и другими их числа. Вторая версия смотрится более отточеной./

 

КЛОУН – Госс или Хосе (?)

АВГУСТ – Мопп (?)

ШПРЕХ — Луаяль (Георг Луаял)

 

(Клоун и Август выходят на манеж, нагруженные пакетами, чемоданами и различными другими предметами. Шпрехшталмейстер смотрит на них равнодушно.)

— Извините, господин, добрый день!

ШПРЕХ: — Что вы хотите? Добрый день!

КЛОУН (отпихивает Августа в сторону — он должен вести себя спокойно)

— Не примите ли вы нас на драматическую работу?

ШПРЕХ: — Мне очень жаль. Драма? Мы не ставим драмы. Вы ошиблись адресом! Вы находитесь в цирке, где выступают дрессированные звери, акробаты, жонглеры. Сцены у нас нет. Вам следует показать себя в комедии Франсе или Одеон.

КЛОУН: — Там мы уже были, и нам там предложили.

ШПРЕХ: — В самом деле?

КЛОУН: — Да, нам предложили идти домой!

АВГУСТ: — Нам дали даже совет… Чтобы мы пошли в Ярдин Планта или в учреждение Харентона. Там якобы нужны наниматели… /постояльцы?/

/Шутка непонятна — в сумасшедший дом? в известное всем исправительное учреждение?/

ШПРЕХ: — Ну, мы можем посмотреть. Продемонстрируйте мне … насчет умения!

АВГУСТ: — Насчет? Какой насчет, из гостиницы или ресторана?

ШПРЕХ: — Да не счет, а проба!

КЛОУН (толкая Августа — он должен вести себя спокойно)

— Сию минуту, мой господин, сию минуту!

(Оба роются в чемоданах и распаковывают их)

КЛОУН: — Да, а как же будет с декорациями?

ШПРЕХ (тоскливо): — Я пришлю вам персонал!

(Делает знак униформистам, чтобы те поступили в распоряжение клоуна)

КЛОУН (дает каждому униформисту по рулону свернутой декорации):

— Вы будете вместо подпорки для кулисы. Когда я трижды ударю по полу, вы спустите кулису и поднимите ее, пожалуйста, достаточно высоко.

(Шпреху) — Мы сыграем «Отелло или мавр из Венеции».

(Августу) — Ты будешь создавать шум. Я буду предателем.

ШПРЕХ: Да, но побыстрее, пожалуйста. Это же только репетиция.

(Клоун вытаскивает из одного чемодана костюм мушкетера. Он надевает пиджак вместо брюк и засовывает руки в штанины. Шляпу он надевает наоборот так, что пучок перьев щекочет его нос. Он хочет его схватить, но хватает рядом. Шпрех помогает ему одеться правильно)

КЛОУН: — Ах! Ах!

ШПРЕХ: — А ваш меч? (подает клоуну меч)

КЛОУН: — Большое спасибо! (Августу): — Тебя не видно.

АВГУСТ (удивленно): — Ты меня не видишь? Что с тобой?

(смеется и корчит гримасы)

КЛОУН: — Я этим хочу сказать, что ты находишься в темноте. Ночь. Светит луна, понятно?

АВГУСТ (оглядываясь): — Где луна?

КЛОУН: — Хватит придуриваться. Спектакль начинается!

(Хлопает три раза в ладоши)

— Занавес! Очень хорошо!

(Униформисты поднимают кулисы)

АВГУСТ (обеспокоено рассматривая нарисованное на декорациях):

— Скажи-ка, что это должно означать?

КЛОУН: — Лес.

АВГУСТ: — Это лес??

КЛОУН (драматично): — Наконец-то я здесь, в этом угрюмом лесу. Ночь так темна…

(Шпреху) — Свет! (свет выключается) …что ничего не видно, так темно. Слышна только тишина. Только иногда слышен крик совы…

(Августу, который сидит на краю манежа и корчится от смеха)

— Да изобрази же ты крик совы!

АВГУСТ: — Му… му…

КЛОУН (опускает руки): — Не так! Ты же изображаешь корову! (строго униформистам) — Поднимите кулисы!

АВГУСТ (имитирует хрюканье свиньи): — Эф… эф…

КЛОУН: — Да что же это?

АВГУСТ: — Это маленький поросеночек! Венецианский поросеночек!

КЛОУН: — Нет, ты должен делать: тру-и, тру-и, тру-и, тру-и, уи, уи…!

АВГУСТ (с усердием): — Тру-и-уи-уи! Тру-и, тру-и, уи, уи!

КЛОУН (закатывая глаза): — О небо! Гроза надвигается! Гром гремит и смолкает!

(Августу) — Изобрази гром, бестолочь!

(Август берет кусок жести и бьет по нему)

— Сильнее! Сильнее! Гроза все сильнее!

(Делает знаки Августу. Август подходит к одному униформисту, который держит одну кулису и ударяет его жестью по голове)

АВГУСТ (довольный): — Теперь это случилось! Гром разразился!

КЛОУН: — Яркие, резкие молнии приговаривают меня…

АВГУСТ (восклицает меж тем): — Тридцать шесть ламп!

КЛОУН: — Роковой час наступил. За пять минут до полуночи пробьет подземный колокол!

(Августу) — Бей!

(Август берет колокол и бьет в него тринадцать раз)

— Один был лишний!

АВГУСТ: — Один лишний?

КЛОУН: — Да! Ты пробил тринадцать раз. Ты что не умеешь считать?

АВГУСТ (очень послушно): — Не расстраивайся! Я уберу его!

(бьет еще раз в колокол)

(Униформисты посмеиваются над происходящим и опускают руки с кулисами)

КЛОУН (сердито): — Господа, поднимите, пожалуйста, кулисы! (пауза) … Вот он, кого я жду!

(Август оглядывается, как будто ищет кого-то)

— Давай! Выступай!

(Август стоит как вкопанный)

— Выступай! Подходи!

(Август поворачивается к клоуну, недоуменно)

— Да! Ты!

АВГУСТ (удивленно): — Значит, я больше не остаюсь в темноте?

(публике) – Он ни слова мне об этом не сказал!

КЛОУН (восхищенно Августу, который к нему подходит):

— А! Вот где ты!

АВГУСТ: — Конечно! Ты же сказал, что я должен выступать!

КЛОУН (со злостью): — Нет, я не знаю. Я тебя не вижу.

АВГУСТ: Дорогой мой, ты верно ослеп! Вот он я.

КЛОУН: (продолжает ход своей драмы):

— Это ты, который лишил мою бабушку девственности!

АВГУСТ (оторопев):

— Я? Лжец! Да я знать не знаю ее, твою… бабушку!

КЛОУН: — О ты! Ты должен умереть!

АВГУСТ (испуганно публике): — Он окончательно спятил!

(отбегает) — Не шути так!

КЛОУН (зовет его назад): — Иди сюда!

(Август приближается к нему робкими, мелкими шагами)

— Вытаскивай! (громко)

АВГУСТ: Что вытаскивать?

КЛОУН: Вытаскивай! Ну это… как его…

(Август озабоченно роется в карманах)

— Вытаскивай свой меч!

АВГУСТ (замирает): — У меня его нет!

КЛОУН: — Ищи!

АВГУСТ (ищет и находит меч в чемодане, пытается его достать – он опутан):

— Так! Я его вытащил! Что дальше?

КЛОУН: — Берегись!

(прерываясь, строго назидательно униформистам):

– Господа, поднимите же, пожалуйста, кулисы!

(снова входя в роль, Августу):

— Отдай свою душу черту! Ты должен умереть!

АВГУСТ: (возмущенно): Что?! А теперь я должен умереть?

КЛОУН (подставляет свою грудь): — Убей меня!

АВГУСТ А это другое дело!

(резко бросается к нему, размахивая мечем в стороны, словно рубя капусту):

— А-а-а-а!

КЛОУН (бежит, прячется среди зрителей):

— Не так бурно! Я хочу быть убитым, но не хочу быть мертвым!

(возвращается на манеж)

— Убей меня под руку, как в театре.

(Август осторожно по сантиметрам небольшими рывками задвигает меч ему в подмышки, от каждого тычка Клоун  вскрикивает, но все более недоуменно, оказавшись нос к носу с Августом, жалуется):

— Ты меня недостаточно убил.

(Август пытается выдернуть меч, безрезультатно, тогда обходит Клоуна вокруг, берется за лезвие и пинает его ногой в задницу. Клоун падает вперед)

— Трусливый подлец! Он меня злодейски убил. Я умру от яда! Пробил мой последний час!

АВГУСТ (хватается за колокол): — Который час бьет?

КЛОУН (комично встает, падает, встает, падает, бродит по кругу на манеже):

— Я умираю, я теряю свою жизнь. Печально прощаться с жизнью во цвете лет!

АВГУСТ (впечатленный, начинает верить ему, протирает глаза краем платка):

— Останься же!

КЛОУН (слабым голосом): — Я признаю свою ошибку. Я прошу прощения! Будь добродушным! Иди ко мне! Все меркнет. Ничего не вижу. Дай мне свою руку.

(Август протягивает ему ногу. Клоун с закрытыми глазами целует ее)

— Ближе. я хочу доверить тебе одну тайну. Я умираю! Я больше не могу говорить!

(рабочие, держащие кулисы, медленно приближаются, и клоун видит, как они группируются вокруг него. Клоун вспрыгтивает на ноги и начинает ругаться)

— Что вы здесь делаете? Вы когда-нибудь видели бегающие кулисы? Назад, на свои места и поднимите кулисы! (Униформисты слушаются, Клоун моментом ложится, принимая прежнюю позу)

— Пить! Пить!

АВГУСТ (Шпреху): — Водки, пожалуйста!

КЛОУН (умирающим голосом): — Сделаешь ли ты большое одолжение, прежде, чем я умру?

АВГУСТ (удивленно): — Кто? Я?

КЛОУН: — Умирающему не отказывают в его последних желаниях!

(Униформисты опускаю кулисы, прислушиваясь)

АВГУСТ (плача): — Я слушаю, мой дорогой! Бедный друг!

КЛОУН: — Поколоти кулисы!

(Клоун вскакивает. Галоп. Август и Клоун гоняются и бьют униформистов батонами. Те перескакивают через барьеры один за другим. Последний немного мешкает и делает каскад через барьер. Август бьет впустую и Клоун получает удар отскочившей палкой, одновременно теми же причинами получает удар и Август, обвиняют друг друга в неловкости и ругаясь уходят…)

 

Еще почитать:
Так близятся тени
Anna Raven
СЕКРЕТНАЯ ПРУЖИНА (1913, Россия)
Ждун Кокосов «СПИННИГ» 
Sluice
ИНДИЙСКИЙ ЦВЕТОК (1950)

Профессионально - исследования жанров клоунады (буффонада и эксцентрика). Натаскивание актеров, создание оригинального репертура на основе гэговых цепочек. Страница создана для размещения архива: старинные клоунады, неизвестные или забытые клоуны, актерские системы, философия и психология комического, пружины творческой фантазии...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть