« » ПЕЧЕНЬЕ В ШЛЯПЕ (1950)

Прочитали 2535









Оглавление
Содержание серии

«ПЕЧЕНЬЕ В ШЛЯПЕ» (1950) – 1 версия

 

/Представлены две версии одного года и одних и тех же исполнителей. Некоторое разночтение является возможно отличиями переводов с немецкого и французского. Также рекомендуется сверка с антре 1900 года – Россия, в записи Альперова. Антре исполняется в западных цирках до сегодняшнего времени в этом же виде и с соблюдениями традиций классической клоунады. Можно найти видеозаписи…/

 

КЛОУН — Лулу (Люциен Зенехаль)

АВГУСТ — Тонио (Роберт Беллего)

ШПРЕХ — Лойал (Георг Лойал)

 

(Август отправляется купить клоуну два пирожных, однако прино­сит только одно. Второе упало, собака его съела. Клоун и Август спорят, но спор выигрывает Август и съедает пирожное).

 

КЛОУН: — А, ты хочешь меня довести. И не думай. Я тебе покажу. Если я захочу пирожное, я его получу. Если я захочу пирожное, я его сделаю себе сам!

АВГУСТ (сомневаясь): — Ты можешь спечь пирожное? Что ты говоришь?

ШПРЕХ: — Это вполне возможно. Вы умеете печь пирожное, Лулу?

КЛОУН (с большой уверенностью): — Ну, конечно! Я могу на ваших гла­зах испечь пирожное!

АВГУСТ (скептически): — Просто так? Здесь? На глазах у всех людей? Это я бы хотел увидеть.

КЛОУН (оживленно): — Это очень просто!

ШПРЕХ: — Есть ли у Вас все необходимое?

КЛОУН (униформистам): — Господа, принесите мне все необходимое!

(Униформисты выносят на манеж стол со скатертью, молочник, сифон, муку, корзину с яйцами, тарелки, поварешку, свечу и сал­фетки).

АВГУСТ (издевательски): — И это все, что тебе необходимо?

КЛОУН: — А что еще нужно, чтобы испечь пирожное?

АВГУСТ: — Ну, хорошо! В чем же ты хочешь печь свое пирожное? У тебя нет емкости. Видишь, у тебя даже нет понятия!

КЛОУН (заворачивает рукава): — Действительно, у меня нет миски. Од­нако, хороший кондитер не придает таким мелочам значения. Разве Вы никогда не видели, как я пеку пироги? Ну, тогда я Вам покажу кое-что, чего Вы еще не видели ни у меня, ни где-либо еще. Я спеку свое пирожное в моей шляпе.

АВГУСТ (неуверенно): — В шляпе? Надо же! (берет свою шляпу и прячет ее под руку)

КЛОУН (саркастически): — Только не бойся! Не в твоей шляпе! Она слишком сальная.

АВГУСТ (не хотя): — Слишком сальная? Ты на свою не посмотрел? Она белая!

КЛОУН (публике): — Чтобы испечь свое пирожное, я прошу кого-нибудь из зрителей доверить мне свою шляпу на несколько минут. Я отдам ее без малейших повреждений.

АВГУСТ (злорадно): — Шляпу в качестве миски! Никто изо всего зала не будет настолько глупым, чтобы одолжить тебе шляпу. Этого ты мо­жешь долго ждать.

(Клоун ходит вдоль по зрительному залу и повторяет свою просьбу, пока один приветливый господин действительно решается одол­жить ему шляпу)

КЛОУН (поочередно разглядывая хозяина шляпы и шляпу): — Ваша шляпа очень красивая! (смотрит на шляпу) Да еще со знаком качества. Жаль. Я бы предпочел другую. Но ладно, я смогу ее применить. Гос­подин, я сделаю Вам великолепное пирожное. Вы будете довольны.

АВГУСТ: — Дорогой, и это мы называем доверием!

КЛОУН (перед столом, публике): — Дамы и господа! Я хочу обратить ваше внимание на то, что в этой шляпе абсолютно ничего нет. (показывает шляпу, поворачивая ее во все стороны)

АВГУСТ (подходит ближе): Абсолютно ничего? Покажи-ка! (внимательно разглядывает) — Действительно… Внутри ничего нет.

КЛОУН: — Между прочим, прежде чем я начну, я ее почищу. Так…. (берет салфетку и вместе с ней быстро закладывает кусок печенья и маленькую жестяную коробочку без крышки)

АВГУСТ (публике): — Он говорил, что моя шляпа грязная, а эту он все равно чистит!

КЛОУН (поделовому): — Теперь я начинаю. Ложку муки… (берет муку и засыпает ее) Берем яйцо… (разбивает яйцо о край тарелки и закладывает в муку)

АВГУСТ (обходит вокруг стола): — Эй, смотри, шляпа в конце концов принадлежит не тебе!

КЛОУН (нерешительно, хозяину шляпы): — Вы разрешите, господин?.. Не­много муки, сахара, даже побольше. Помешать. Посильнее размешать.

АВГУСТ (встает перед приветливым господином): — Ну, дорогой, если ты этим не будешь доволен?

КЛОУН (довольный): — А теперь… Теперь будем его печь. (зажигает свечу)

АВГУСТ (успокоенный): — Ты там хочешь печь пирожное? Газ ты сэко­номишь, это точно!

КЛОУН (не дает себя сбить с толку): Достаточное количество теп­лоты, побольше теплоты. (держит шляпу над свечой и мешает пова­решкой) — Ах, как это пахнет!

АВГУСТ: — Смотри, Лулу, чтобы так сильно не пеклось. Ты ее сожжешь.

КЛОУН: — Прошу тебя, дай мне готовить. Все, теперь испеклось. Дай мне тарелку!

(Август берет тарелку, изображая из себя сердитого человека, и раз­бивает ее. Клоун пользуется этим моментом, чтобы вынуть жестя­ную коробочку и спрятать ее в салфетку, которой он будто бы про­тирает края шляпы).

КЛОУН: — Давай. Тонио, дай мне другую тарелку, но в этот раз не разбей ее!

АВГУСТ (поспешно): — Пожалуйста! (падает тарелку)

КЛОУН (переворачивает шляпу и пирожное выкатывается): — А, вот и знаменитое пирожное!

АВГУСТ (удивленно): — Вот оно что!

КЛОУН (подходит к хозяину шляпы): — Господин, я возвращаю Вам шляпу, она в безукоризненном состоянии. Большое Вам спасибо. А вот Вам пирожное за добросердечность.

(Он подает ему тарелку. Господин берет пирожное и пожимает клоуну руку).

— Вы можете его попробовать. Вкусно, не правда ли?

АВГУСТ (у него текут слюни): — Великолепно, Лулу. Этого я от тебя не ожидал!

КЛОУН: — Ты еще не все видел. Положи мои приборы снова на место. Я пойду пока помою руки и сейчас вернусь. Прежде всего: убери пальцы от сахара! (выходит)

АВГУСТ (поворачивается к шпрехшталмейстеру): — Вы это видели, господин Лойал?

ШПРЕХ: — Сказочно! Великолепно!

АВГУСТ (с претензией): — Знаете, а ведь это в принципе не трудно.

ШПРЕХ: — Хм, я в этом не уверен.

АВГУСТ: — Конечно, это может каждый! (возмущенно) Вы мне не верите? Да или нет?

ШПРЕХ: — Я Вам не верю.

АВГУСТ (разочарованно): — Я видел, как он это делал. Это нетрудно. Вы увидите. (идет к владельцу шляпы) Одолжите мне свою шляпу, гос­подин. Пирожное было хорошее. А теперь я Вам испеку еще лучше. (зритель подает шляпу) Большое спасибо, господин.

ШПРЕХ (вмешивается): — Тонио, отдайте сейчас же господину шляпу! Здесь не шутят!

(Август прыгает быстро за барьер, где меняет шляпу зрителя на другую).

— Тонио, Вы будете слушаться? Отдайте немедленно господину его шляпу!

АВГУСТ (решительно, чтобы провести свой эксперимент): — А если господин мне разрешает? (показывает на владельца) Не правда ли, господин? Вы не согласны? (зритель кивает)

ШПРЕХ (успокоившись): — Хорошо, тогда я больше не буду настаивать. Но Вы отвечаете за все, что делаете, Тонио. Вы рассчитаетесь с гос­подином, если что-то будет не так, понятно?

АВГУСТ (с чувством): — Да-а-а-а, господин Лойал! (повышает голос) Кроме того, я спеку не просто маленькое пирожное, а килограммовое, двухкилограммовое! Для себя, для Вас, для всего мира!

(Август делает движения, как бы раздавая всем, но вдруг прекра­щает, удивившись тому, что в руках у него шляпа. Он балансирует ее на своем пальце, пускает ее в воздух вокруг руки, снова берет в руку и жонглирует ею).

ШПРЕХ: — Ну, Тонио, будете начинать? Мы все ждем пирожного.

АВГУСТ: — Ах, да, правда. (публике) — Дамы и господа!

(Он снимает свою собственную шляпу, которую секунду держит пра­вой рукой над головой и размышляет. Не меняя положения, он рас­сматривает другую шляпу, которую оставил в левой руке. Он опус­кает свою собственную шляпу и держит ее рядом с другой. Удивлен­ный, поворачивается к шпрехшталмейстеру).

— Вот это дело! У меня две шляпы!

ШПРЕХ: — Да, конечно. Шляпа господина и ваша собственная. Давайте, спешите.

(Август все еще смотрит на обе шляпы, сравнивает их и надевает, наконец, шляпу зрителя, которая скатывается ему до ушей).

— Осторожно, чтобы Вы не спутали, Тонио!

АВГУСТ (снимает шляпу, надевает снова свою): — Правильно! Большое спасибо, господин Лойал! Не мог же я так быстро похудеть. (публике) — Дамы и господа! Я с удовольствием показываю Вам, что в этой шляпе ничего нет.

(Он переворачивает шляпу, сжимает ее, ударяет по ней кулаком, де­лает ее плоской, сворачивает на своем колене и придает ей снова форму).

ШПРЕХ (подходит ближе): — Обходитесь же Вы с ней осторожнее!

АВГУСТ (оживленно): — Может быть, эта шляпа принадлежит Вам? (владельцу шляпы) — Вы ведь разрешаете, господин, не так ли?

(Зритель встает и садится с явным выражением беспокой­ства).

— А теперь за дело! Немного муки! (насыпает ее над шляпой) — Молоко. Яйцо… (раздавливает яйцо между пальцами и вытирает их о шляпу) — Немного воды… (берет сифон и разливает на весь стол) — Теперь будем печь. (зажигает свечу и держит шляпу над огнем)

— О, как это пахнет! Господин Лойал, прошу Вас, дайте тарелку. (опомнился) — Нет, не та­релку, она недостаточно большая. Большую миску, пожалуйста.

(Шпрех подает ему миску, которую приносят униформисты тем временем. Август вытряхивает содержимое в миску)

— Сказочно! Пожалуйста — пирожное!

ШПРЕХ (смотрит на миску):

— Это Вы называете пирожным? Это суп!

АВГУСТ (вне себя, помешивая в шляпе):

— Правда, правда. Не удалось. Я начну еще раз сначала.

ШПРЕХ (строго): — Я Вам запрещаю! Это безумие, что Вы делаете! Ну, а шляпа, она, наверное, красиво выглядит? Теперь смотрите, как Вы от нее в таком состоянии сможете избавиться?

АВГУСТ (переворачивает шляпу, вытирает ее о свои брюки): — Может быть, Вы ее отдадите?

ШПРЕХ: — Не может быть и речи! Я Вас предупреждал! Итак, приведите вещь в порядок и поторопитесь!

АВГУСТ (полный достоинства, зрителю):

— Господин, я Вас благодарю.

(зритель недовольно поднялся)

— Вот ваша шляпа. (зритель ее не берет)

— Тогда, возьмите мою. (отрицательные жесты зрителя)

— Вы, господин, на самом деле тяже­лый человек!

ШПРЕХ (смеясь): — Что Вы только что сказали? Теперь Вы хорошо по­пались, дорогой!

АВГУСТ: — О, не настолько хорошо, насколько хороша шляпа! (зрителю) Завтра, господин, Вы больше ничего не заметите.

(Зритель пожимает плечами и поворачивается спиной).

КЛОУН (подходит): — Что же случилось?

ШПРЕХ (берет шляпу из рук Августа): — Посмотрите-ка, во что Тонио превратил шляпу господина!

(Зритель жестами дает понять свое недовольство).

КЛОУН (Августу): — Ах, я понимаю. Ты хотел испечь пирожное, ты, ду­рак! (зрителю) — Не расстраивайтесь, господин, я предвидел, что так получится. А поменял вашу шляпу на другую так, чтобы Вы ничего не заметили. (один из униформистов приносит шляпу зрителя)

— Вот ваша шляпа, господин! Тонио, отнеси господину шляпу и попроси проще­ния!

АВГУСТ (подает зрителю шляпу): — Вот, господин! Я Вас прощаю! (Прежде, чем зритель успевает взять шляпу, поворачивается к кло­уну) — Ты уверен, Лулу, что эта та шляпа?

КЛОУН (раздраженно): — Конечно, я уверен.

АВГУСТ (та же игра, зритель встает и садится):

— Ты уверен, Лулу, что это его шляпа?

КЛОУН: — Ну, да же!

(Август дает шляпу зрителю, который как раз снова стоит. И когда зритель снова хочет сесть, а его сиденье поднято, он падает между своими соседями)

АВГУСТ: — Извините его, господа.

КЛОУН: — А ты, если ты будешь вмешиваться вечно в дела, которые тебя не касаются, тогда ты будешь иметь дело со мной! (идет к столу) За кого ты нас в конце концов принимаешь?

АВГУСТ (следуя за ним): — Ого, вот это манеры. (возмущенно кричит) Я никому не разрешаю разговаривать со мной таким тоном!

 

(Клоун берет сифон и целится им в Августа. Тот открывает рот, чтобы возмутиться, и целая струя воды попадает ему при этом в рот. Клоун убегает).

 

— —  — —  —  — — —

 

 

«ПЕЧЕНЬЕ В ШЛЯПЕ» (1950) – 2 версия

 

КЛОУН — ЛЮЛЮ (Люсьен Сенешаль)

АВГУСТ — ТОНИО (Роберт Беллего)

ШПРЕХ — ЛУАЯЛЬ (Георг Лойал)

 

(Август идет купить два пирожных для Клоуна. Он приносит только одно. Другое упало и его съела собака. Клоун и Август разыгрывают пирожное. Тони выигрывает и съедает.)

 

КЛОУН: — А! Ты надеешься меня поймать? Ничего подобного! Я тебе сейчас покажу, если я хочу пирожное я его съем. И когда я его хочу, я его делаю сам.

АВГУСТ: — Ты способен печь пирожное? О, ля, ля! Вот история!

ШПРЕХ: — Это возможно? Вы умеете печь пирожное, Люлю?

КЛОУН (уверенно): — Прекрасно! Я могу сделать одно при вас! АВГУСТ (скептически): — Так? Здесь? Перед всеми? Я хотел бы очень это увидеть!

КЛОУН (живо): — Так это же очень легко!

ШПРЕХ: — Если у вас имеется все, что для этого нужно.

КЛОУН (униформистам): — Господа, принесите мне мои инструменты!

 

(Униформисты устанавливают стол, покрытый скатертью, горшок с молоком, сифон, муку, корзинку с яйцами, тарелки, ложки, свечу и салфетки…)

 

АВГУСТ (насмешливо): — Это все твои инструменты?

КЛОУН: — Разве нужно еще больше, чтобы приготовить пирожные?

АВГУСТ: — Это все хорошо! Но в чем ты будешь печь твои пирожные? У тебя нет формы. Ты видишь, что ты в этом не разбираешься!

КЛОУН (заворачивая рукава): — Правда, ведь у меня нет кастрюли. Хороший кондитер не обременяет себя из-за такой мелочи. Вы меня никогда не выдели готовящего пирожные? Я вам покажу сейчас что-то, чего вы никогда еще не видели. Я сделаю пирожное в шляпе.

АВГУСТ: — В шляпе? В шляпе? Это еще что?! (Он берет свою шляпу и прячет ее подмышку.)

КЛОУН (саркастически): — О, будь спокоен! Не в твоей! Она слишком грязная!

АВГУСТ (с обидой): — Слишком грязная? Ты не видел своей! Она совершенно белая!

КЛОУН (публике): — А чтобы сделать свое пирожное, я попрошу зрителя одолжить мне свою шляпу на несколько минут. Я ее возвращу без всякого ущерба.

АВГУСТ (весело): — Шляпу, чтобы сделать из нее кастрюлю! В зале нет глупых, кто захочет одолжить тебе. Ты можешь долго прождать!

 

(Клоун приближается к зрителям и повторяет, свою просьбу и один смелый человек предлагает ему великолепный котелок. Клоун рассматривает с интересом владельца и его шляпу.)

 

КЛОУН: — Она очень хороша, ваша шляпа. И она еще с меткой. Это жаль! Я бы предпочел другую, но можно и эту. Господин, я вам сделаю прекрасный пирог. Вы останетесь довольны!

АВГУСТ: — Ну, старик, можешь сказать, что ты пользуешься доверием.

КЛОУН (обращаясь к публике): — Дамы и господа, девушки! Я предлагаю вам обратить внимание, что в шляпе абсолютно ничего нет! Он ее показывает зрителю первого ряда, выворачивая ее во все стороны.

АВГУСТ (приближаясь): — Абсолютно ничего? Покажи! (он смотрит): — Правда, ничего нет.

КЛОУН: — Прежде чем начать, я хочу ее вытереть.

 

(Он берет салфетку, всовывает во внутрь булочку и маленькую железную коробочку без крышки.)

 

АВГУСТ (публике): — Он говорил, что моя шляпа была грязной, а эту он все же вытирает!

КЛОУН: — Теперь я начинаю! Ложечку муки… (он берет муку и насыпает ее): — Яйцо… (он разбивает яйцо о край тарелки и прибавляет его к муке)

АВГУСТ (кружась вокруг стола): — Э, ты там, будь внимателен, это шляпа не твоя!

КЛОУН (к зрителю): — Вы позволите, господин? Немного молока, а сахара побольше. Смешаем…

АВГУСТ (останавливаясь перед молодым человеком): — Ну, старина, ты не доволен этим!

КЛОУН (довольный): — А теперь мы будем печь! (он зажигает свечу)

АВГУСТ (заинтересованный): — Ты будешь печь пирожные над ней? Ты экономишь газ?

КЛОУН (продолжая): — Хорошо нагреть здесь, хорошо нагреть там! (Он держит шляпу над пламенем и помешивает ложкой): — О, это хорошо!

АВГУСТ: — Будь внимателен, Люлю, а то ты его сожжешь!

КЛОУН: — Я прошу тебя, я все сделаю сам. Вот он готов. Передай мне тарелку.

 

(Август берет тарелку, хочет передать ее, роняет ее и разбивает. Клоун пользуется этой небольшой паузой, вытирает край шляпы и вынимает маленькую коробочку и прячет ее в салфетку.)

 

КЛОУН: — Дай, Тонио, мне другую тарелку и не разбивай ее больше.

АВГУСТ (услужливо): — Вот! (он подает тарелку)

 

(Клоун опрокидывает шляпу над тарелкой и заставляет крутиться булочку на ней.)

 

КЛОУН: — И вот удивительное пирожное!

АВГУСТ: — О! Так вот!

КЛОУН (продвигаясь вперед к владельцу шляпы): — Держите, господин. Я вам возвращаю вашу шляпу. Она в прекрасном состоянии. Я вас благодарю и вот булочка за вашу любезность.

 

(Он ему протягивает тарелку. Человек берет булочку и пожимает руку Клоуну.)

 

КЛОУН: — Вы можете ее попробовать, она вкусная. Не правда ли?

АВГУСТ (глотая слюну): — О, это здорово, Люлю! Я не думал, что ты сможешь это сделать.

КЛОУН: — Это ты еще не все видел. Это не все! Положи на место инструменты. Я пойду вымою руки и сейчас же вернусь. Особенно не трогай сахар! (уходит)

АВГУСТ (направляясь к Шпреху): — Вы видели, господин Луаяль?

ШПРЕХ: — Это в самом деле великолепно! Шикарно!

АВГУСТ (с вызовом): — О, вы знаете, это не сложно!

ШПРЕХ: — Гм!.. Я также не очень уверен в этом, как вы.

АВГУСТ (настойчиво): — Да нет же! Любой может сделать это же! (горячо): — Вы мне верите? Да или нет?

ШПРЕХ: — Я вам не верю.

АВГУСТ (разочарованный): — Держите меня! Я видел, как он это делал. Это не трудно. Вы увидите.

(Он направляется к владельцу шляпы.)

— Одолжите мне вашу шляпу, господин! Булочка была очень вкусная. Я вам сделаю вкуснее!

(Зритель протягивает ему свою шляпу.)

— Спасибо, господин!

ШПРЕХ (вмешиваясь): — Тонио, сейчас же верните эту шляпу господину! Мы не любим неприятностей!

 

(Август убегает за барьер и заменяет шляпу зрителя на другую шляпу.)

 

ШПРЕХ: — Тонио, хотите меня послушать? Идите и отдайте немедленно шляпу господину!

АВГУСТ: — Но, если господин это разрешает? (он обращается к владельцу шляпы): — Не правда ли, господин, вы согласны?

ШПРЕХ: — Хорошо, я не настаиваю! Но вы возьмите на себя ответственность за то, что вы собираетесь делать. Тонио, вы сможете придти к соглашению с господином, если что-нибудь случится со шляпой?

АВГУСТ (проникновенно): — Торжественно обещаю, господин Луаяль! (повышая тон): — А, затем, я не испеку только один пирог. Я сделаю одно кило, два кило, для меня, для вас, для всех!

 

(Он делает широкий жест и внезапно останавливается, удивленный, увидя себя со шляпой в руках. Он помещает гиляпу на палец, крутит ее вокруг своей руки, на свою руку и жонглирует ею.)

 

ШПРЕХ: — Ну, Тонио, вы начинаете? Мы ждем пирога.

АВГУСТ (вдохновенно): — О, да! Правда! (публике): — Дамы, господа!

 

(Он приподнимает свою собственную шляпу, которую он держит правой рукой, мгновенно над своей головой и задумывается. Не меняя положения, он рассматривает другую гиляпу, которую он держит в левой руке. Он опускает свою собственную шляпу и кладет рядом с другой. Удивленный, что он имеет две шляпы, он поворачивается к Шпреху.)

 

АВГУСТ: — А, это слишком! У меня две шляпы!

ШПРЕХ: — Ну, конечно, одна господина и одна ваша.

 

(Август рассматривает обе шляпы, сравнивает их и одевает шляпу зрителя, которая спускается ему до ушей.)

 

ШПРЕХ: — Будьте внимательны и не ошибитесь, Тонио!

АВГУСТ: — Правильно! Спасибо, господин Луаяль, не мог же я похудеть так быстро… (публике): — Дамы, господа! Я с удовольствием объявляю вам, что в шляпе ничего нет.

 

(Он мнет шляпу, сгибает ее, сплющивает, ударяет ею о свое колено.)

 

ШПРЕХ (приближаясь): — Идите медленно и тихо туда!

АВГУСТ (живо): — Разве она ваша эта шляпа? (зрителю): — Вы разрешите, не правда ли, господин?

 

(Зритель встает, снова садится и проявляет знаки беспокойства.)

 

АВГУСТ: — Теперь за работу! Немного муки!

(он ее рассыпает повсюду):

— Молока, одно яйцо.

(он его раздавливает между пальцами и вытирает их о шляпу):

— Немного воды.

(он берет сифон и поливает весь стол):

— Теперь надо испечь!

(он зажигает свечу и направляет шляпу на пламя):

— О, как это вкусно пахнет! Походный пирог! Господин Луаяль, дайте мне, пожалуйста, тарелку!

(спохватываясь):

— Нет, не тарелку, мисочку.

 

(Шпрех протягивает ему мисочку, которую только что принесли униформисты. Август кладет содержимое шляпы в мисочку.)

 

АВГУСТ: — Это великолепно! Вот и маленькие пирожки!

ШПРЕХ (смотря в миску): — И это вы называете маленькими пирожками? Но ведь это мармелад!

АВГУСТ (растерянный роется в шляпе): — Это правда! Это плохо получилось. Я начну сначала.

ШПРЕХ (властно): — О, но это я вам запрещаю! Это безумие то, что вы сделали! А потом, шляпа была в хорошем состоянии! Распутывайтесь, как ее вернуть в таком виде!

 

(Август выворачивает гиляпу и вытирает ее об свои брюки.)

 

АВГУСТ: — Вы бы не хотели пойти и вернуть ее вместо меня?

ШПРЕХ: — О, нет! Я же вас предупреждал! Приведите себя в порядок и торопитесь.

АВГУСТ (обращаясь с достоинством к зрителю): — Господин, я вас благодарю!

(Зритель с недовольным видом встает.)

— Держите, вот ваша шляпа.

(Зритель отказывается ее брать.)

— Тогда, возьмите мою.

(Отрицательное движение зрителя.)

— Ну, господин вы придирчивы!

ШПРЕХ (улыбаясь): Что я вам сказал? Вы хорошо выглядите теперь!

АВГУСТ: — О, не так хорошо, как шляпа! (зрителю): — Завтра там больше ничего не появится!

 

(Зритель пожимает плечами и поворачивается спиной.)

 

КЛОУН (появившись): — Что здесь происходит?

ШПРЕХ (беря шляпу из рук Августа): — Вот во что превратил Тонио шляпу этого господина!

 

(Зритель жестом выражает свое неудовольствие.)

 

КЛОУН (к Августу): — А, я понимаю! Ты хотел сделать пирожные ничего не умея! (зрителю): — Я вас не рассердил, господин? Я предвидел, что должно было произойти. Я обменял вашу шляпу и сделал это так, чтобы вы ничего не заметили.

(Униформисты приносят шляпу зрителя.)

— Вот, господин, ваша шляпа. Тонио, отдай шляпу господину и попроси его тебя извинить.

 

АВГУСТ (протягивая шляпу): — Вот, господин! Я вас извиняю.

(До того как зритель берется за шляпу, Август возвращается.)

— Ты уверен, Люлю, что все это хорошо?

КЛОУН (раздраженный): — Ну да, я в этом уверен.

АВГУСТ: — Ты уверен, Люлю, что его шляпа хороша?

(Та же игра. Зритель встает и снова садится.)

КЛОУН: — Ну, конечно, посмотрим.

 

(Август дает шляпу зрителю, который встает. Когда он хочет снова сесть, зритель, чье кресло поднялось, опускается между своими соседями.)

 

КЛОУН: — Извините его, господа! (к Августу): — А ты, когда будешь вмешиваться в то, что тебя не касается, то ты будешь иметь дело со мной! (уходит к столу)

АВГУСТ (следуя за ним): — О! О! Вот манеры! Я никому не разрешаю так со мной разговаривать!

 

(Клоун берет сифон и направляет струю из сифона на Августа. Тот открывает рот, чтобы протестовать, но получает удар струей, от которого ничего не видит и задыхается. Клоун пользуется этим и убегает…)

 

Еще почитать:
Последний колокол или Марина
Nicolas Kolga
СОЛО ЖАКОМИНО (1900, Россия)
ВОРОНКА, МОНЕТА, ВОДА (1915, Россия)
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ
Любовь Дмитриева

Профессионально - исследования жанров клоунады (буффонада и эксцентрика). Натаскивание актеров, создание оригинального репертура на основе гэговых цепочек. Страница создана для размещения архива: старинные клоунады, неизвестные или забытые клоуны, актерские системы, философия и психология комического, пружины творческой фантазии...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть