/Классика! С манежа вошла в кинематограф. Примером: «Мистер Питкин в тылу врага» — см. эпизод с зеркалом Мистер Питкин (Норман Уиздом)
Представлены две версии одного антре. Разночтения связаны либо различающимися переводами с французского и немецкого, либо с правками переписчиков… Велика также вероятность, что записи были произведены с разных спектаклей. Буффонадный клоуны того времени не строго держались текста и имели склонность к импровизациям…/
«РАЗБИТОЕ ЗЕРКАЛО» (1928, 1950) – версия 1
КЛОУН — Пипо (Пипо Зосман)
АВГУСТ — Ром (Энрико Спрокани)
ШПРЕХ — Лойал (Георг Лойал)
(Клоун и Август выходят на манеж)
АВГУСТ: — Добрый день, Пипо! Как дела?
КЛОУН: — Отлично! А у тебя? У меня сегодня много дел. Мой брат заболел и просит меня заменить его.
АВГУСТ: — Где? В больнице?
КЛОУН: — Нет, не в больнице. В театре я должен его заменить, в роли Дон Жуана.
ШПРЕХ (заходит и обращается к клоуну): — Пипо, я совсем забыл Вам сказать, что для Вас прибыла посылка. Курьер ждет на улице.
КЛОУН: — Да, я знаю, что это. Это зеркало. (Августу): — Ты мне сделаешь одолжение? Принеси мне зеркало. (Август выходит)
(Шпреху): — Мой брат заболел. Я теперь должен заменить его в театре. Он прислал мне зеркало для того, чтобы я смог выучить его роль и работать над моими движениями и ошибками.
ШПРЕХ: — Вы, вероятно, знаете также, что Вам передан еще и ящик шампанского.
КЛОУН: — Да? Тогда я пойду сейчас же в свой гардероб и одену свой костюм. Когда Рум придет с зеркалом, попросите, пожалуйста, принести стул.
ШПРЕХ: — Я понимаю. Вы хотите попробовать шампанского. Осторожно! Шампанское ударяет быстро в голову.
(Клоун уходит. За кулисами слышен неимоверный грохот зеркала, которое разбивается. Август появляется и проходит через манеж энергичными шагами. Шпрехшталмейстер останавливает его).
ШПРЕХ: — Куда Вы идете?
АВГУСТ (решительно): — До конца!
ШПРЕХ (успокоившись): — Что это был за шум только что?
АВГУСТ: — Это было зеркало!
ШПРЕХ: — Оно разбилось?
АВГУСТ: — Нет, только треснуло. Почти незаметно. Только совсем маленькая дырочка. (показывает обеими руками): — То есть, такая большая, что я могу через не пролезть.
ШПРЕХ: Не стоит об этом говорить. (униформистам) — Занесите, пожалуйста, зеркало!
(Униформисты заносят большую зеркальную раму от трюмо).
АВГУСТ: — Ничего страшного.
(Он пролезает через зеркало туда и обратно, удалив при этом 2-3 осколка, оставшихся в раме).
ШПРЕХ: — Я представляю себе Ваши неприятности. Пипо очень рассердится.
АВГУСТ: — Вы думаете, что он заметит?
ШПРЕХ: — Я боюсь! Вот и он.
(Пипо выходит на манеж, немного покачиваясь, так как он выпил шампанского. На нем серьезный костюм, черный пиджак, белый высокий жилет).
ШПРЕХ: — Наденьте точно такой же костюм, как у него. Вы должны имитировать его движения. Возможно, тогда он и не заметит.
(Август дает знак униформисту, который приносит ему одежду. Август поспешно одевает жакет с очень короткими рукавами и прикрепляет белую подтяжку, которую протягивает по спине, затем надевает поношенный цилиндр и хвастливо держит кулак на бедре).
— Посмотрите-ка на себя!
АВГУСТ: — Куда же? Зеркало-то разбито.
(Шпрехшталмейстер дает Августу жестом понять, что его подтяжка висит на спине. Август протаскивает ее на место. Клоун икает. Он набирает воздух носовым платком и садится около зеркала, где он замечает Августа. Он закрывает рукой глаза и смеется. Август делает то же самое. Клоун вытирает лоб, бросает носовой платок на плечо. Август тоже бросает свой носовой платок вперед, но замечает свою ошибку и снова его поднимает. Между тем клоун скрещивает ноги. Август хочет быстро нагнать утерянное время, скачет, чтобы сесть и также скрещивает ноги. При этом он падает. Клоун снимает шляпу и ставит один стул ближе к зеркалу, чтобы разглядывать себя в нем. Август садится рядом с ним, почти нос к носу. Клоун снова надевает шляпу. Август все еще держит свой цилиндр под мышкой. Он забыл его расправить и в плоском виде надевает на голову. Клоун ищет в кармане и вытаскивает футляр для сигарет. Август ощупывает свой карман — у него нет футляра. Клоун оборачивается, открывает свой футляр и с большим жестом выбирает сигарету. Август прыгает через зеркало, выбирает из футляра сигарету, который лежал в открытом виде, и садится снова на место. Клоун зажигает сигарету. Август подходит к нему поближе и прикуривает с той же зажигалки. Клоун смотрит на себя в зеркало, делает затяжку и пускает дым в лицо Августу, последний повторяет то же самое. Клоун глотает дым и кашляет. Август тоже кашляет).
КЛОУН: — Это эхо!
АВГУСТ: — Да, это эхо!
(Клоун держит свою сигарету в правой руке. Август также. Отражение в зеркале таким образом не совпадает. Клоун немного обеспокоен и берет свою сигарету в левую руку. Август делает то же самое. Наконец, Август сообразил и берет свою сигарету в правую руку в то же время, как клоун держит свою сигарету в левой. Клоун громко смеется. Август тоже смеется).
КЛОУН (пожимает плечами): — Это эхо!
АВГУСТ: — Да, это эхо!
(Поскольку клоун неуверенно стоит на ногах, он протягивает руку к зеркалу, чтобы опереться. Август протягивает ему свою руку с другой стороны. Клоун, который ничего не понимает, наклоняется вперед и не узнает себя больше).
КЛОУН: — Зеркало грязное.
(Он берет свой носовой платок и вытирает зеркало. Август делает то же самое. Он наклоняется с вытянутой рукой вправо и влево. Клоун замечает новое пятно, царапает его, однако у него не получается его стереть. Клоун плюет в зеркало. Август делает то же самое).
КЛОУН (вытирается): — У-а!
АВГУСТ (трет глаза): — У-а!
КЛОУН (все больше опьянев): — Это эхо! (одному из униформистов) Принесите мне, пожалуйста, сырое яйцо, чтобы я снова протрезвел.
(Униформист дает клоуну яйцо. Август тоже просит яйцо. Ему не дают. Для него яйца больше нет. Клоун кладет свое яйцо на стул. После некоторых колебаний Август берет яйцо и хочет положить его на свой стул, но размышляет: клоун увидит в зеркале яйцо, но не на своем стуле. Чтобы не напутать, Август кладет яйцо себе в карман. Как он и предполагал, клоун ищет яйцо на своем стуле).
КЛОУН: — Что! Это уже слишком!
(Он перед зеркалом похлопывает себя по бедрам. Август повторяет то же самое, разбивает при этом яйцо. Он потряхивает ногой, потому что у него стекает вниз жидкость, не обращая больше внимания на клоуна. Последний икает и замечает, что их движения больше не совпадают. Он наклоняется к зеркалу еще ближе, чем до этого. Он просовывает голову через раму. Икота у него не прекращается. Август испуганно вспоминает о своей роли, но поздно: он больше не может противопоставить свой лоб лбу клоуна и должен довольствоваться тем, чтобы подражать икоте клоуна, при этом он трясет штаниной, из которой выпадает яйцо).
АВГУСТ: — Это эхо!
КЛОУН: — Да, это эхо!
(Он пролезает через раму и дает оплеуху своему партнеру. Август убегает, Клоун его преследует.)
— — — — — — — —
«РАЗБИТОЕ ЗЕРКАЛО» (1928, 1950) – версия 2
КЛОУН — Пипо (Пипо Зосман)
АВГУСТ — Ром (Энрико Спрокани)
ШПРЕХ — Лойал (Георг Лойал)
(Клоун и Август выходят на манеж.)
АВГУСТ (Клоуну): — Здравствуй, Пипо! Как ты поживаешь?
КЛОУН — Очень, очень хорошо! А ты?.. (пауза) — Мой брат заболел, и теперь он просит меня пойти и заменить его.
АВГУСТ: — Куда? В больницу?
КЛОУН: — Нет! Не в больницу! Заменить его в театре в роли Дон Жуана.
ШПРЕХ (появляясь и обращаясь к Клоуну): — Господин Пипо, я забыл вас предупредить. Для вас имеется посылка, она ждет вас в цирке.
КЛОУН: — Да, я знаю, что это. Это зеркало. (Августу) — Хочешь ли ты доставить мне удовольствие? Пойди за зеркалом. Август направляется к выходу и тут же возвращается.
АВГУСТ: — Скажи Пипо! Ванильное мороженое или шоколадное мороженое?
КЛОУН: — Ванильное или шоколадное?.. Да нет же, зеркало, большое зеркало!
АВГУСТ: — А, хорошо! А я считал, что это было мороженое, чтобы есть. Я иду туда.
КЛОУН (Шпреху): — Мой брат болен, и я должен заменить его в театре. Чтобы повторить его роль и поправить мои движения и недостатки моей игры, он мне послал зеркало.
ШПРЕХ: — А знаете ли вы, что ящик с шампанским был доставлен сюда для вас?
КЛОУН: — Правда? Тогда я иду к себе в ложу и моментально одеваюсь. Когда Ром появится с зеркалом, вы хотите поставить его на стул?
ШПРЕХ: — Да, я понимаю, вы хотите попробовать шампанского. Шампанское быстро ударяет в голову.
(Клоун уходит. За кулисами ужасный шум разбитого зеркала. Появляется Август, пересекая манеж решительным шагом.)
ШПРЕХ (останавливает его): — Куда вы идете?
АВГУСТ (смело): — До конца!
ШПРЕХ: — Но этот шум, который я только что слышал?..
АВГУСТ: — Это зеркало!
ШПРЕХ: — Оно не разбилось?
АВГУСТ: — Только треснуло. Почти не видно. Вот такая маленькая дырочка! (показывает руками): — А это значит, что я могу пройти насквозь.
ШПРЕХ: — В конечном счете это уж не такая беда.
(униформистам): — Принесите зеркало!
(Униформисты вносят большое зеркало на ножках.)
АВГУСТ: — Да! Ничего особенного!
(Несколько раз проходит через зеркало, из которого вынимает два или три куска, которые держались еще подпорками рамы.)
ШПРЕХ: — Я вам не завидую. Пипо будет сердится.
АВГУСТ: — Вы думаете, что он заметит?
ШПРЕХ: — Я думаю! А, вот и он!
(Клоун, выпив шампанского, входит в манеж немного пошатываясь. Он одет в праздничный костюм — черный пиджак, белый жилет.)
ШПРЕХ (Августу): — Оденьте такой же костюм, как у него. Вы будете подражать его движениям. Может быть он ничего и не заметит.
(Август подает знак униформисту принести ему вещи. Как только он ему их приносит, Август надевает стремительно пиджак с очень короткими -рукавами и белую манишку, которую он надевает на спину. Затем он надевает немного потертый цилиндр и хвастливо кладет руки на бедра…)
ШПРЕХ (Августу): — Посмотрите на себя!
АВГУСТ: — Куда же? Зеркало разбито!
(Шпрех движением показывает, что его манишка находится на изнанке. Август надевает ее правильно. Клоун икает. Он обмахивается носовым платком и садится около зеркала. Август берет стул и повторяет движения Клоуна. Клоун наклоняется и смотрит в зеркало, где он видит Августа, проводит рукой по глазам и улыбается. Август ему подражает. Клоун вытирает себе лоб, бросает свой носовой платок через плечо. Август бросает свой платок вперед, он замечаете свою ошибку и идет, чтобы поднять носовой платок. В это время Клоун скрещивает ноги. Август, который хочет наверстать упущенное время, бросается вперед, чтобы сесть, скрещивает ноги и падает. Клоун поднимается, снимает шляпу и ставит свой стул ближе к зеркалу, чтобы себя рассмотреть. Август садится перед ним почти нос к носу. Клоун снова надевает свой головной убор. Август, который держит свой головной убор под рукой, забыл придать цилиндру форму и надевает его сплюснутым на голову. Клоун роется в своем кармане и достает оттуда портсигар. Август роется в своих карманах, но не находит портсигара. Клоун поворачивается, открывает свой портсигар и широким жестом достает оттуда сигарету. Август перешагивает через раму большого зеркала на ножках, достает из портсигара, который Клоун оставил открытым, сигарету и садится на свое место. Клоун закуривает, смотрясь в зеркало. Август подходит и закуривает от той оке спички. Клоун курит и направляет дым в лицо Августа, который делает то оке самое. Клоун глотает дым и кашляет. Август кашляет в его направлении тоже.)
КЛОУН: — Это эхо?!
АВГУСТ: — Да, это эхо!
(Клоун держит свою сигарету в правой руке. Август тоже. Но картинки больше не накладываются. Клоун заинтересованный кладет сигарету в другую руку. Но Август тоже. Август понимает, наконец, и берет свою сигарету и перекладывает из левой руки в правую. Клоун громко смеется. Август тоже.)
КЛОУН (пожимая плечами): — Это эхо?!
АВГУСТ: — Да, это эхо!
(Шатаясь Клоун кладет руку на зеркало, чтобы найти опору. С другой стороны Август держит его руку. Клоун, который не отдает себе ни в чем отчета, наклоняется вперед и больше себя не видит.)
КЛОУН: — Зеркало грязное!
(Он достает свой носовой платок, вытирает зеркало. Август проделывает то оке движение, он раскачивается в стороны, вытянув руки. Клоун замечает пятно, скребет его, но пятно остается. Клоун плюет тогда на зеркало, Август тоже.)
КЛОУН (вытираясь): — Тьфу!
АВГУСТ (протирая глаза): — Тьфу!
КЛОУН (все более и более пьянее): — Это эхо!
(униформисту): — Принесите мне сырое яйцо, чтобы прийти в себя.
(Униформист приносит Клоуну яйцо. Август просит о том оке самом, но ему отказывают, для него яйца нет. Клоун кладет свое яйцо на стул. После минутного колебания, Август берет, яйцо, хочет положить его на свой стул, но соображает: Клоун увидит яйцо в зеркале и не найдет его около себя. Таким образом, чтобы не сделать ошибки, Август кладет яйцо к себе в карман. Клоун ищет яйцо на стуле. Оно исчезло.)
КЛОУН — А! Что это! Это слишком!
(Клоун стучит себе по бедрам перед зеркалом, Август делает тоже, разбивает яйцо и неловко встряхивает своей ногой, не занимаясь больше Клоуном. Клоун, у которого икота не проходит, повисает на зеркале. Его голова проходит через раму. Он продолжает икать. Август вспоминает о роли, которую он должен играть, но это уже слишком поздно: он не может больше подставлять свои лоб Клоуну и должен довольствоваться икотой, потряхивая ногой, а из его брюк течет яйцо.)
КЛОУН: — Это эхо?!
АВГУСТ: — Да, это эхо!
(Клоун узнает голос Августа, проходит через раму и дает пощечину своему партнеру. Август раздосадованный уходит, на ходу отрывая брюки, которые приклеились к его бедру.)
КЛОУН: — Это все хорошая шутка! Ром, слушай меня!
(Август, преследуемый Клоуном, убегает.)