— Это не любовь, любишь только ты, а он издевается над тобой. Не позволяй к себе так относиться. Никто не имеет права так с тобой поступать.
10
Мэрион вошёл в спальню и встал напротив Барни, лежащего в постели, скрестив руки на груди:
— Ну я пришел, в белом халате, все, как ты хотел.
У Барни загорелись глаза, он впился в Мэриона взглядом:
— Как же тебе этот халат идёт! Будешь сегодня опыты со мной проводить?
Мэрион усмехнулся:
— Да. А какие бы ты хотел, чтобы я провёл над тобой опыты?
Барни раскрыл объятия:
— Иди ко мне.
Мэрион улегся на кровати рядом с Барни.
— Самый красивый пришелец на планете и весь мой, — проговорил Барни. — Вот это мне повезло!
— Не только самый красивый, но и просто гениальный, — добавил Мэрион, — и весь твой.
— Просто с ума меня сводишь в этом белом халате! — не мог уняться Барни. Он залез сверху на Мэриона, расстегнул на нем халат и провел языком по соскам.
— У-у-у, Барни, чувствую, я начну проводить над тобой опыты очень скоро, — сказал Мэрион.
Барни, будто дразнясь, посмотрел на него и снова занялся сосками. Мэрион приподнялся и одним движением опустил парня на постель. Склонившись над ним весьма близко, он прошептал:
— Дождался. Опытами над тобой я займусь прямо сейчас.
— Делай со мной, что хочешь, любимый, — прошептал Барни, — я отдал тебе самого себя: и тело, и душу…
— Барни… — проговорил Мэрион, тронутый ответом.