« » ПИАНИНО (1950)

Прочитали 2856









Оглавление
Содержание серии

«ПИАНИНО» (1950)

КЛОУН — Пипо (Пипо Сосман)

АВГУСТ – Ром (Энрико Сирокани)

ШПРЕХ — Луаяль (Георг Луаяль)

 

ШПРЕХ (к Пипо): — Скажите-ка, мой друг, вы помните, что вы мне обещали? (Пипо улыбается) Почему вы так веселы? Вы помните, вы обещали дать концерт…

КЛОУН (смущенно): — Да! Да! Я помню! Концерт с профессором Протоповски, неправда ли? К сожалению… (Пипо сморит вокруг) Но нет аккомпониатора. Так что же делать? Профессор не может играть одновременно на пианино и на скрипке. Нам не хватает пианиста.

АВГУСТ (похлопывая по руке Пипо и делая ему знак): — А я!

(Пипо отталкивает руку Рома, не желая его слушать. Ром несколько раз похлопывает по руке Пипо и с каждым разом все сильнее и сильнее.)

КЛОУН (нервно): — Что ты хочешь?

АВГУСТ: — Ну так, я здесь!

КЛОУН (почесывая руку): — Да! Я это хорошо чувствую, что ты здесь!

АВГУСТ (заикаясь): — Да, я знаю… Нет! Нет! Я хочу тебе сказать. Я здесь… Я… Пианино.

КЛОУН (насмешливо): — Я это вижу!.. Ты пианино! (он крутит пальцем у лба)

АВГУСТ: — Вся моя семья как я! Нет… Это значит… Я пианино… (Ром делает движение, как будто играет на пианино)

КЛОУН: — А! Так ты пианист? А я этого не знал!

АВГУСТ: — И я тоже! Но все же я…

КЛОУН (радостно): — Ну, тогда мы спасены! (униформе) Прикатите пианино, и все, что к нему нужно! Мы спасены! (он направляется к Рому)

АВГУСТ (униформистам): — Нет! Не прикатывайте пианино!

КЛОУН (вмешиваясь): — Не слушайте его! (к Рому): — Что у тебя за вид и за манера держаться?

АВГУСТ (осматривая себя со всех сторон): — А что?

КЛОУН (важно): — Чтобы представить профессора Протоповски надо было бы, чтобы ты был соответственно одет. (Ром смотрит на свой пиджак): — В смокинге.

АВГУСТ: — Да! Правда! Я в спортивном костюме!

КЛОУН (с сомнением): — В спортивном костюме? Это смело сказано. Подожди, у меня есть одежда! Ты пойдешь в мою ложу и увидишь в углу направо висит одежда. Ты оденешься и придешь сюда, чтобы представить профессора. Иди и поторопись! (Ром не торопясь уходит. Он уходит, потом возвращается, любовно поглаживая пиджак, как будто находит его вполне приличным): — Поторопись!

АВГУСТ: — Но я не могу идти тише!

(Ром выходит. Устанавливают пианино. Входит Ром, одетый в смокинг с манишкой, выступающей поверх лацканов, с широко открытым воротом рубашки. На голове у него шапокляк. Брюки гармошкой, одетые наизнанку и видна помятая сорочка.)

КЛОУН (не видя вошедшего Рома): — Дамы и господа! Вы увидите великолепного пианиста, человека необыкновенной элегантности, очент шикарного! (он поворачивается и видит Рома, идущего к нему и приветствующего его): — Посмотрите на него! (к Рому, голосом приглушенным, но достаточно громко, чтобы зрители услышали его): — Посмотри на свои брюки! (Ром щупает свои брюки и стыдливо опускает глаза): — Ты одел брюки наизнанку!

АВГУСТ (виновато): — Извини! Это не то! Я в брюках наизнанку!

КЛОУН (недовольно): — Пойди, приведи себя в порядок! (Ром расстегивает свои брюки и готовится их снять): — Что ты делаешь? Здесь народ!

АВГУСТ (подтягивая брюки, обращается к публике): — Вы не могли бы выйти на одну минуту?

КЛОУН: — Да нет! Здесь нельзя переодеваться!

АВГУСТ: — Но я не могу оставаться в таком виде!

КЛОУН: — А почему?

АВГУСТ (показывая на свой зад): — Проникает струя воздуха сюда, сзади… (он ищет карманы, чтобы опустить в них руки)

КЛОУН: — Что ты ищешь?

АВГУСТ (не найдя карманы, с грустью): — Мой старик, мои карманы приведены в негодность!

КЛОУН: — Да нет, они с другой стороны! Пойдем, пойдем! Достаточно шуток! ты представишь нам профессора.

АВГУСТ: — Кто? Я?

КЛОУН: — Да! Ты!

АВГУСТ: — Я? Я никогда этим не занимался!

КЛОУН: — Пойдем, пойдем, не нужно затевать историй. Иди сюда. Я тебе покажу. Сначала ты входишь, затем ты возвращаешься. Делай как я. (Пипо выходит и моментально возвращается): — Дамы и господа! Я имею честь представить вам знаменитого профессора Протоповски!..

(Ром не перестает смотреть налево и направо, его взгляд останавливается. он кого-то узнал. После того, как он его приветствовал взглядом, он приглашает его выйти и сыграть партию в биллиард. Он изображает движением как бы вытаскивает шарик из лузы, затем бьет по шарику. Пипо смотрит на него. Тогда Ром останавливается и принимает важный вид. Пипо обращается к Рому.)

КЛОУН: — Теперь ты понял?

АВГУСТ: — Да! Что ты сказал?

КЛОУН: — Выходи… выходи, я тебе говорю! А потом входи! (Ром подчиняется и спокойно возвращается): — Смотри! Надо больше шика! Шика!

АВГУСТ: — Ты же видишь, я не жую табак! (игра слов?)

КЛОУН (нетерпеливо): — Иди! Возвращайся!

АВГУСТ: — Я возвращаюсь! (он раскланивается широким жестом, снимая цилиндр): — Дамы и господа! Я имею удовольствие представить вам знаменитого профессора Владимира Прото… Прото… Прото… (к Пипо): — Как его зовут на самом деле?

КЛОУН: — Владимир Протоповски.

АВГУСТ: — А! Хорошо! Я выхожу! (он делает несколько шагов и спохватывается): — Я возвращаюсь. Дамы и господа! (он раскланивается, приподнимая наполовину цилиндр, который отрывается и падает): — Я имею удовольствие…

КЛОУН (касаясь рукой головы): — Шляпа!

АВГУСТ (продолжая): — Знаменитый… Вам представить…

КЛОУН (громче): — Шляпа!

АВГУСТ (щупая свою голову): — Она там!.. Я имею удовольствие представить вам знаменитого профессора…

КЛОУН: — Шляпу!

АВГУСТ: — Какую? (он приподнимает все, что осталось от цилиндра и показывает это Пипо): — Эту?

КЛОУН: — Да!

Ром: — 12 франков!

КЛОУН: — Да нет! твою шляпу! Посмотри на свою шляпу! От нее ничего не осталось, кроме круга!

АВГУСТ (смотрит на свою шляпу и одевает ее на голову): — Хорошо, я выхожу! (он делает вид, что уходит): — Я возвращаюсь! (в своей стремительности, он спотыкается, падает и поднимаясь обнаруживает, что манишка оказалась на спине): — Я выхожу!

КЛОУН: — Это никогда не закончится!

АВГУСТ: — Я возвращаюсь! Дамы и господа, я имею честь представить вам… (он кладет руку на грудь и обнаруживает, что на нем нет больше манишки, задумывается…)

КЛОУН: — Что ты там еще ищешь?

АВГУСТ (решительно): — Свою прачку!

КЛОУН: — Она там, твоя прачка! (он ловит манишку, которая свисает со спины Рома и одевает его как следует)

АВГУСТ: —  Я выхожу! (он поворачивается вокруг себя): — Я вхожу! Дамы и господа, я имею честь представить вам знаменитого профессора Протопототокоро… Мотоппровопотокоро…

КЛОУН: — А продолжение…

АВГУСТ: — В следующем номере!

КЛОУН: — Ты должен сказать правильно, должен сказать, что это профессор Протоповски. ты должен сказать, что он много путешествовал, что он был во всех странах.

АВГУСТ: — Я понял. Я выхожу… (он делает несколько шагов): — Я возвращаюсь. Дамы и господа! Я имею честь представить вам знаменитого профессора Протопокопототороз… ки! Профессор Протокопоотороз… ки был в Америке, в Англии, в Испании, в Китае, в Японии, /в России, в борделе…/ в тюрьме…

КЛОУН: — Как! Профессор Протоповски был в тюрьме? И тебе не стыдно говорить, что профессор был в тюрьме? И я, я был в тюрьме?! (высокомерно): — То, что ты был в тюрьме, об этом все знают! Да!

АВГУСТ: — А разве ты не помнишь? Мы оба были в одной камере. Ее номер был 3855.

КЛОУН (давая ему пинок в зад): — Как? Я был в тюрьме?! (он делает движение, чтобы нанести еще удар. Ром весь содрагается, как будто этот удар уже получил): — Я?! Был в тюрьме?! (Пипо поднимает ногу. Ром моментальнео отодвигается.): — Иди, иди теперь к инструменту!

АВГУСТ (униформе): — Привезите мне пианино, пожалуйста!

КЛОУН: — Пианино? (указывая на рояль, который уже находится в манеже): — А это? Это, что такое? Это не пианино?

АВГУСТ (удивленно): — Это пианино? Это столовый стол.

КЛОУН: — Он хороший?

АВГУСТ: — Хороший, жалко только, что там не хватает куска! (он показывает на выщербленную и пустую часть пианино)

КЛОУН: — Ты же видишь — это рояль.

АВГУСТ: — А! Рояль! Скажи же, когда он доволен, то шевелит хвостом? (он колышет полами своего смокинга)

КЛОУН: — Довольно шуток! Пойдем за инструмент! Начали!

АВГУСТ (садится перед пианино): — Я сыграю кусочек рояля. (он встает и обходит вокруг пианино, смотря с любопытством)

КЛОУН: — Что ты там ищешь?

АВГУСТ (приподнимая манжету, как будто желая поднять что-то): — Рукоятку.

КЛОУН: — Да нет! Это здесь! (он открывает крышку пианино)

АВГУСТ (хлопая себя по лбу): — О! Все в порядке! Я понял! (он поднимается на табурет и готовится положить ногу на крышку клавиатуры, точно речь идет о лестнице)

КЛОУН: — Куда ты идешь?

АВГУСТ: — А ты хочешь, чтобы я играл на пианино, не войдя предварительно во внутрь? (он снова спускается и опирается на пианино)

КЛОУН: — Что ты говоришь! Посмотрика, что здесь! (он приподнимает крышку над клавиатурой и придавливает пальцы Рома)

АВГУСТ: — Я ошибся этажом! (он трясет больной рукой)

КЛОУН: — Иди, играй! (Ром устраивается у клавиатуры и исполняет декрещендо): — Браво! Это очень хорошо!

АВГУСТ: — Теперь я заставлю вас слушать «спаржу»!

КЛОУН: — Что ты говоришь?

АВГУСТ: — «Спаржу!»

КЛОУН (презрительно): — Спаржу здесь? Арпеджио!

(Ром начинает исполнять гамму по восходящей, затем исполняет арпеджио все более и более стремительно. Увлеченный свое виртуозностью, его пальцы опускаются и падают с клавишь, он соскальзывает со стула и падает.)

— Что здесь происходит?

АВГУСТ (поднимаясь и садясь на свое место, тоном упрека обращается к Пипо): — Твое пианино слишком короткое!

КЛОУН: — Теперь, это серьезно, что мы будем играть до прихода профессора?

АВГУСТ (соображая): — Что мы будем играть? Ну, да все впорядке! Я нашел…

КЛОУН (прерывая его): — Мы будем исполнять старую песню, которая всем хорошо известна и нравится: — «Это только ваша рука, мадам…»

АВГУСТ (бренча на пианино): — С кем ты разговариваешь?

КЛОУН: — С тобой?

АВГУСТ: — Но я же не мадам!

КЛОУН: — Обращение не к тебе. Это песня.

АВГУСТ: — А! Это песня! Да, но я не знаю ее!

КЛОУН (раздраженно, стуча по крышке пианино): — Как ты ее не знаешь?

АВГУСТ: — Нет, я не знаю!

КЛОУН: — Послушай, я тебе ее исполню… (он берет за руку Рома, ведет на середину манежа и любовно поет ему):

— «Это только ваша рука, мадам,

Тра, ля, ля, ля, ля-а-а, ля-а-а-а-а…»

АВГУСТ (смотря на него): — Поцелуй меня!

КЛОУН (отталкивая его): — Дурак!

АВГУСТ: — Не сердись! О! Я понял! (он поет):

— «Это только ваша рука, мадам,

Тра, ля, ля, ля, ля, ля , ля-а-а-а-а-а-а-а-а!…»

(к публике): — Дамы и господа! Я вам сыграю: «Это только ваша рука, мадам»!

(садится к пианино, исполняет несколько великолепных аккордов, встает и снова обращается к публике):

— Дамы и господа, мы будем иметь честь сыграть вам…

КЛОУН (останавливая его жестом): — Вот так пойдет! Пойдет!

АВГУСТ: — Великолепно! А ты, как ты себя чувствуешь? Что думаешь?

КЛОУН: — Пойдет, пойдет! Начнем мы? Да или нет?! О, ля. ля! (нервно стучит по крышке пианино)

АВГУСТ (который бренчит все это время): — Входите!

КЛОУН: — Но это я стучал!

АВГУСТ: — Ты меня останавливаешь в то время, когда все идет хорошо! (он играет два такта песен)

КЛОУН (поет, аккомпанируя себе на концертино):

— «Это только ваша рука, мадам…»

АВГУСТ (поет): — «Тря, ля, ля, ля…»

КЛОУН: — Нет. Ты ошибся!

АВГУСТ: — Но это ошиблось пианино, а не я!

КЛОУН: — Но ты исполнял: «Мадам, ля, ля! Мадам!»

АВГУСТ: — Как это?

КЛОУН: — Ты исполнял «Мадам на пианино».

АВГУСТ: Не говори таких вещей!

КЛОУН: — Ты исполнял «Мадам» один раз слишком!

АВГУСТ: — Я не понимаю!

КЛОУН: — Я тебе объясню! Первый раз… (поет): — «Это только ваша рука, мадам», Мадам — там. Второй раз… (поет аккомпанируя себе на концертино): — «Ля, ля, ля, ля, ля», Мадам больше нет, она ушла.

АВГУСТ: — Ну, хорошо! Нужно ее подождать! (он поет, аккомпанируя себе на пианино):

— Тра ля, ля, ля, ля, ля, Мадам,

Тра ля, ля, ля, ля, ля, Мадам больше нет…

КЛОУН: — Это то самое?

АВГУСТ (споря): — Это значит, что в первый раз Мадам там, а во второй раз она ушла.

КЛОУН: — Вот именно!

АВГУСТ (приподнимая свою шляпу): — До свидания, Мадам!

КЛОУН: — С кем ты прощаешься?

АВГУСТ: — Ни с кем, это чтобы запомнить. (он аккомпанирует себе, в то время, как Пипо играет на концертино): «Тра, ля, ля, ля, ля, ля, Мадам. Тра ля, ля, ля, ля, ля, ля…»

КЛОУН: — Мадам! Мадам! Мадам! (и каждый раз, как он произносит слово, он играет соответствующую ноту)

АВГУСТ: — Господин. Господин!

КЛОУН: — Да нет! Исполни «Мадам».

АВГУСТ: — Она ушла.

КЛОУН: — Но она же вернулась.

АВГУСТ: — Ты говоришь все, что ты хочешь. Это не имеет значения, что она то приходит, то уходит и так стремительно!

КЛОУН: — Я ничего не могу поделать! Это песня, которая этого требует!

АВГУСТ: — А! Хорошо! Это песня. Мадам вернулась? Тогда, здравствуйте, мадам!

КЛОУН: — С кем ты здороваешься?

АВГУСТ: — Ни с кем. Это, чтобы запомнить! (играет):

«Тра ля, ля, ля, ля, ля, Мадам.

Тра ля, ля, ля, ля, ля.

Тра ля, ля, ля, ля, ля, Мадам!..»

КЛОУН (недовольно): — Идиот же ты!

АВГУСТ (подпрыгнув на табурете): — Ты не должен так кричать! У меня мурашки по телу от твоего крика!

КЛОУН: — Что с твоей головой? Где она, твоя голова?

АВГУСТ (публике): — Теперь он заставляет меня искать мою голову!

КЛОУН: — Иди сюда! Я буду объяснять тебе в последний раз!

(ведет Рома на середину манежа):

— Первый раз, Мадам там. Второй раз она уходит. В третий раз она возвращается.

(Ром поворачивается, чтобы уйти и возвращается)

— А затем она уходит. (Ром совершает круг)

— Она уходит. Она возвращается. Она уходит. Она возвращается.

АВГУСТ: — Она не знает, чего она хочет, твоя прекрасная женщина. Один раз уходит. Один раз возвращается! О! Какая сложная девица! Если бы это была моя жена, я тебя уверяю, что она ушла бы совсем и никогда больше не вернулась!

КЛОУН: — Увы! Я больше с тобой не играю.

АВГУСТ: — А я, я не хочу больше играть с твоей Мадам!

(Ром берет саксофон и начинает играть прощальный марш…)

Еще почитать:
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ИСТОРИЯ
Любовь Дмитриева
«Старые Боги. Джихад против Молоха Молота». Эпизод Четырнадцатого месяца
Ostoris Astra
РАЗБИТОЕ ЗЕРКАЛО (1928, 1950)
ПОГРУЗИТЬ-СГРУЗИТЬ (1910)

Профессионально - исследования жанров клоунады (буффонада и эксцентрика). Натаскивание актеров, создание оригинального репертура на основе гэговых цепочек. Страница создана для размещения архива: старинные клоунады, неизвестные или забытые клоуны, актерские системы, философия и психология комического, пружины творческой фантазии...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть