« » ИНДИЙСКИЙ ЦВЕТОК (1950)

Прочитали 2249









Оглавление
Содержание серии

/Представлены две версии антре. Разночтения связаны либо с разницей переводов одного текста, либо источниками, описывающими работу актеров с разных спектаклей. Стоит отметить, что актеры того периода были склонны вольно обращаться с текстом, внося по ходу дела изменения, импровизируя… А иногда, как в случае с этой парой (Пипо и Ром) являлись такими мастерами, что соревновались между собой, стараясь поставить друг друга впросак…/

«ИНДИЙСКИЙ ЦВЕТОК» (1950) – версия 1

КЛОУН — Пипо (Пипо Зосман)

АВГУСТ — Ром (Энрико Спокани)

ШПРЕХ — Рекордье (Эмиль Рекордье)

ДАМА — ?

(Клоун и Август в манеже).

ШПРЕХ (подходит): — Господин Пипо, по почте только что пришла по­сылка и письмо для Вас.

АВГУСТ (становится между ними): — А для меня ничего не прибыло?

ШПРЕХ (презрительно): — Нет, ничего.

АВГУСТ: — Даже почтовая марка?

КЛОУН (берет письмо, пожимает плечами): — Не обращайте на него внимания, господин Рекордье.

(Он подает письмо обратно шпрехшталмейстеру).

— Не прочитаете ли Вы мне его вслух, у меня нет очков?

ШПРЕХ: — Охотно. (читает) «Мой дорогой Пипо. В знак нашей старой дружбы и на память я посылаю Вам волшебный цветок».

(Он подает клоуну посылку. Тот открывает ее и достает бумажную розу. Шпрехшталмейстер продолжает читать дальше).

— «Каждый, кто понюхает этот цветок, безумно в Вас влюбится. Ваш друг факир Караманцу».

КЛОУН (восторженно): — Ах, мой друг Караманцу! Этот славный Кара­манцу! Надо же!

АВГУСТ (как будто знаком с ним): — Ах, он, Караманцу!

КЛОУН (недоуменно смотрит на Августа): — Ты знаешь его, что ли?

АВГУСТ: — Нет!

КЛОУН (дает ему пощечину): — А это ты знаешь?

АВГУСТ (потирая щеку): — Да.

КЛОУН (поворачивается спиной к Августу): — Вот это да! Такой цветок! Караманцу бесподобный факир!

АВГУСТ (вырастает перед клоуном): — Однако, я в это не верю!

КЛОУН: — Ты в это не веришь? А я, я этому верю! У меня к факиру Ка­раманцу абсолютное доверие. Посмотри!

(Клоун поворачивается к публике, замечает молодую даму и предла­гает ей цветок. Она нюхает его. Молодая дама тут же вспрыги­вает, взбирается на манеж, берет клоуна за руку, смотрит ему прямо в глаза и влюблено тянет его за собой, положив голову ему на плечо).

АВГУСТ (удивленно): — Пипо! Пипо! Послушай. Одолжи мне цветок!?

(Клоун бросает цветок ему. Август публике)

— Не хочет ли кто-нибудь понюхать мой цветок?

(Он улыбается, вытирает пальцем под носом, вытирает палец о свой бок, подходит к одной из зрительниц, которая отворачивает голову. За кулисами слышна ссора. Одна дама выбегает на манеж. Она сердита и размахивает зонтом).

ДАМА (шпрехшталмейстеру): — — Ага, вот Вы! Где мой муж? Вы сегодня утром увели его из дома. Вы вместе ушли. Что Вы делали? Вы выпи­вали?

ШПРЕХ: — Но, уважаемая, это не входит в мои обязанности, я не должен охра­нять вашего мужа. Он, между прочим, достаточно взрослый, чтобы выпивать самому. Оставьте меня в покое.

(Он отворачивается к ней спиной. Август подходит и проводит цветком под носом дамы).

ДАМА (Августу): — Что Вы хотите? Убирайтесь поскорее! Вы! (шпреху) Да, Вы его портите! Не возражайте!

(Она подходит к нему угрожающе с поднятым зонтиком),

ШПРЕХ (отступая): — Но… уважаемая… Я… не… сделать…

ДАМА (не дает ему сказать ни слова): — Да! Про Вас все известно!

(Шпрехшталмейстер меняет место. Дама все больше злится, стано­вится более страстной).

АВГУСТ (следует за дамой, пытается дать ей понюхать цветок):

— Уважаемая дама!

ДАМА (набирая злость): Он меня с ума сведет вон тот! Оставьте меня лучше всего в покое, скажу я Вам! Иначе что-то будет! (шпреху) А если я еще раз Вас замечу. Вы. Толстяк. Вы. Если Вы еще раз пойдете с моим супругом, тогда Вы будете иметь дело со мной!

АВГУСТ (проводит цветком перед носом дамы): — Нюхайте!

ДАМА: — Однако у этого манеры!

(Навешивает ему оплеуху справа и слева, ударяет его зонтом по голове. Август, оглушенный, шатается. Дама уходит).

АВГУСТ (с цветком в руке): — И это называется волшебный цветок?

КЛОУН (возвращается): — Что здесь происходит?

АВГУСТ: — Что происходит? Твой цветок, дорогой, обман! Вот!

(Он бросает цветок на пол и хочет его растоптать).

КЛОУН (останавливает его): — Эй, потише! Ты с ума сошел! Ты гово­ришь, что мой цветок не действует? Потому, что ты не умеешь с ним обращаться! (поднимает цветок)

АВГУСТ:Ах, успокойся! Вот! (натирает свои щеки и голову цветком)

КЛОУН (высмеивая его): — Ты это делаешь неправильно. Я тебе покажу. Ты берешь цветок очень осторожно. Так. Между большим и указа­тельным пальцем. Ты держишь его под носом определенной лично­сти. Так…

(Он щекочет Августа цветком под носом. Август начинает смотреть на клоуна тающим взглядом).

— Скажи-ка, что это с тобой?

(Август подходит к нему. Клоун уходит. Август следует за ним. Клоун, неуверенный, идет по направлению к выходу, держа цветок все еще в протянутой руке).

АВГУСТ (следует за клоуном): — Пипо! Дорогой! Мой маленький, слад­кий Пипо!

КЛОУН (смущенно): — Теперь он перебрал!

АВГУСТ (тянет руки): — Пипо! Ты мой! Я лю-лю тебя!

(Клоун убегает, Август страстно следует за ним).

— — — — — — — —

«ИНДИЙСКИЙ ЦВЕТОК» (1950) – версия 2

КЛОУН — Пипо (Пипо Зосман)

АВГУСТ — Ром (Энрико Спокани)

ШПРЕХ — Рекордье (Эмиль Рекордье)

ДАМА — ?

ШПРЕХ (входит торжественно на манеж): — Господин Пипо, с почты вам принесли посылку и письмо на ваше имя.

АВГУСТ (прерывая его): — А для меня ничего нет?

ШПРЕХ (презрительно): — Нет, для вас ничего.

АВГУСТ: — Даже марки?

КЛОУН (берет письмо, пожимая плечами): — Господин Рекорде! (передает письмо Шпреху): — Пожалуйста, прочитайте это письмо, я забыл дома очки.

ШПРЕХ: — Охотно! (читает): — Дорогой Пипо! В знак уважения и нашей дружбы и в качестве сувенира, я посылаю вам чудесный цветок.

(Он протягивает посылку Клоуну, тот распечатывает ее и вынимает оттуда бумажную розу. Продолжает читать…)

— Каждый, кто вдохнет аромат этого цветка безумно влюбится в вас. Ваш друг факир Караманзу.

КЛОУН (радостно): — А! Это мой друг Караманзу!

АВГУСТ (радостно): — Ах, да, Караманзу!

КЛОУН (Августу): — Ты что, знаешь его?

АВГУСТ: — Нет.

КЛОУН (дает ему пощечину): — А это ты знаешь?

АВГУСТ (потирая щеку): — Да!

КЛОУН (поворачиваясь спиной к Августу): — Это замечательно! Такой цветок. Караманзу необыкновенный факир!

АВГУСТ (становясь перед Клоуном): — Ну, а я не верю в это!

КЛОУН: — Ты не веришь? Ну, а я верю. Я безгранично верю факиру Караманзу. Ты увидишь.

(Клоун направляется к зрителям, подходит к красивой даме, протягивает ей цветок. Та нюхает его. Тотчас после этого дама встает с места, перешагивает через барьер, берет Клоуна за руку, смотрит ему в глаза и влюбленно кладет голову ему на плечо.)

АВГУСТ (удивленный): — Пипо! Пипо! Слушай, одолжи мне этот цветок! (Клоун бросает ему цветок. Август оборачивается к публике в предвкушении.)

— Нет ли кого-нибудь, кто хотел бы вдохнуть аромат этого цветка?

(Идет вдоль рядов. Замечает жертву, улыбаясь, с ужимками приближается к зрительнице… Из-за кулис слышен шум. На манеж выбегает дама, она в гневе потрясает зонтиком.)

ДАМА (обращаясь к Шпреху): — А, вот и вы! Где мой муж? Сегодня утром вы зашли за ним домой. Вы ушли вместе. Что вы делали? Вы напились?

ШПРЕХ: — Но Мадам, я вовсе не приставлен следить за вашим мужем. Кроме того он достаточно взрослый, что бы выпивать самому. Оставьте меня в покое.

(Август приближается и подносит цветок к носу дамы…)

ДАМА (отмахиваясь): — Что вам от меня надо? Убирайтесь!

(Шпреху) — Нет, это вы заставили его выпивать! Не говорите нет! (потрясает зонтиком)

ШПРЕХ (отступает, спасаясь от нее): — Но… Мадам… я… нет.

ДАМА (не дает ему говорить): — Да! Я вас знаю. Что? Что вы говорите? Все в порядке? Нет! Ничего не в прядке.

(Август преследует даму, стараясь подсунуть ей цветок под нос.)

АВГУСТ: — Мадам!

ДАМА (закатывая глаза к небу в бешенстве): — О, как он мне надоел! (оборачиваясь к Августу) — Оставь меня в покое болван! (Шпреху) — А если я увижу это чучело… (тычет пальцем в Шпреха) …вместе с моим мужем!.. Он будет иметь дело со мной!  

АВГУСТ (ловко подсовывая цветок под нос дамы): — Вдохните аромат этого цветка!

(Дама замирает… Август и Шпрех полны надежды, ждут. Но тут она взрывается.)

ДАМА: — Что за манеры!

(Отвешивает пощечины и бьет зонтиком по голове. Август пошатывается, пытается прикрыться цветком, держа его на вытянутых руках. Опадает на колени. Дама гневно уходит.)

АВГУСТ (разочарованно): — И это чудесный волшебный цветок?

КЛОУН (входит): — Что тут происходит?

АВГУСТ: — Что происходит? Твой цветок, старина, сущая ерунда! (Бросает цветок на землю, собираясь его растоптать.)

КЛОУН (удерживая его): — Но-но! Эй, потише! Ты с ума сошел!

АВГУСТ: — Твой цветок не работает. Он ничего не стоит!

КЛОУН: — Ты говоришь, что мой цветок ничего не стоит? Да, ты просто не сумел взяться за него как следует! (поднимает цветок)

АВГУСТ (выхватывает цветок, потирая им щеки и голову):

— Вот! И замолчи!

КЛОУН: — Ты все сделал не так. Я покажу тебе. Ты деликатно берешь цветок. Ты проводишь им под носом кого-нибудь. Вот так. Ты держишь его между указательным и большим пальцами. Вот так!

(Он сопровождает свои слова соответственными жестами и щекочет нос Августа цветком. Август начинает нежно поглядывать на Клоуна.)

КЛОУН: — Что с тобой? Что это тебя разбирает?

(Август приближается к Клоуну, тот отстраняется. Август преследует его. Клоун направляется к выходу. Август преследует его.)

АВГУСТ (приближаясь к Клоуну): — Пипо! Мой дорогой! О, мой маленький Пипо!..

КЛОУН: — Ну, он окончательно сошел с ума!

АВГУСТ: — Пипо! Я люблю тебя!

(Клоун спасается, а Август бросается за ним.)

Еще почитать:
БИЛЕТ (1913, 1925) сольное антре в двух версиях
ПЛАТКИ (1909, Россия)
ВОРОНКА И МЯЧИКИ (1930)
Шарль Барбару
Anna Raven

Профессионально - исследования жанров клоунады (буффонада и эксцентрика). Натаскивание актеров, создание оригинального репертура на основе гэговых цепочек. Страница создана для размещения архива: старинные клоунады, неизвестные или забытые клоуны, актерские системы, философия и психология комического, пружины творческой фантазии...


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть