— Кто это у нас тут сидит? — Харука вздрогнул, когда в лицо ему заглянула циничная физиономия Шики. С другой стороны подсел Митсеру. С некоторых пор они сдружились, их часто можно было видеть вместе.
— Где мой брат? — высокомерно, с оттенком презрения, спросил Митсеру.
— Понятия не имею, — ответил Харука, глотнув ещё алкоголя, чтобы не воспринимать их рожи на трезвую.
— Да где-то тут он, рядышком, — усмехнулся Шики, — думаешь, этот ботаник будет ходить по таким местам? Твой брат его сюда и привёл.
— Оставь его в покое! — сказал Харука.
Глаза Митсеру стали почти жестокими:
— Это ты мне будешь указывать, сопляк? Это мой брат и я решу, что с ним делать. Он должен моей семье, которая тратила свои средства на его содержание и я возьму должок.
— Ты ничтожество, — ответил Харука, — Исаму не любит тебя.
— Ты ещё ответишь за свои слова.
Исаму напился и пошёл отрываться. Он не сразу понял, кто трется возле него сзади. Чьи-то руки крепко схватили его, а голос шепнул на ухо:
— Пойдём.
65
Не выдержав одиночества, Шисуи вернулся в бар. В доме все напоминало ему о Хомураби, о тех прекрасных днях и ночах, которые они провели вместе, когда были счастливы. Но все это оказалось иллюзией, упорхнувшей с плеча неуловимой бабочкой. Короля рэев охватила непреодолимая грусть.
— Шисуи вернулся, надо же! — воскликнул Ко. — А куда же подевалось твоё чудовище?