– Да.
Лицо Сары дрогнуло.
Я улыбнулся:
– Не волнуйся, скорее всего, это подделка. Где ты его взяла?
– Должно быть, потерял один из моих клиентов, – осторожно ответила Сара. – Я нашла его под комодом.
– Лучше отдай в полицию, – посоветовал я ей, сам неожидая от себя такого. – Если оно подлинное, клиент наверняка поднимет шум. Я не хочу, чтобы тебя посадили в тюрьму.
– Он не знает, что я нашла… – возразила Сара.
– Но скоро узнает, как только ты попытаешься его продать.
Сара протянула руку, и я под столом вернул ей кольцо.
– Ты думаешь, он назначит вознаграждение?
– Возможно.
Она на мгновение задумалась и покачала головой:
– Надеюсь, обойдется.
– И все же тебе лучше избавиться от кольца, Сара. Такие вещи легко можно проследить.
– А ты… не хотел бы его купить, Хойт? Скажем, за полсотни?
Я в голос засмеялся:
– Может быть, оно стоит не больше пятерки. Нет, спасибо, Сара, это не по моей части, да и пока я на мели. И к тому же, что мне с ним делать?
Сара разочарованно вздохнула и положила кольцо в сумочку.
– Я не знала, что это бриллиант. Я думала фианит.
– Ты спутала, – терпеливо сказал я.
– Да? – Сара удивленно посмотрела на меня. – Откуда ты все это знаешь? Я, как только его нашла, сразу поняла, что кроме тебя, в этом никто не разберется.
– Посещай иногда Британский музей, – улыбнулся я.
– О, я бы умерла там от скуки. – Сара взяла свою сумку. – Впрочем, как-нибудь своди меня. Ну, привет. Спасибо за подарок для Моники. Я куплю ей куклу.