Я был круглым идиотом, вернувшись сюда, и самое обидное — знал, почему так поступил. Теперь понимаете, что я имел в виду, когда говорил, что, если мне в голову втемяшится какая-нибудь женщина, жди неприятностей. Конечно, я должен был предвидеть, что ничего хорошего моё возвращение не принесет, но, вспомнив о Вики в черном платье, и о миллионах которые нас джут впереди, я не мог поступить иначе.
— Скажите по ‑ хорошему, куда вы дели коробку? Иначе мне придется поговорить с вами по-другому.
— Я внимательно посмотрел, содержимое кабинета Рауджа, всё превратилось в пыль.
Я попытался освободить руки, но веревка была крепкой. Подняв мой подбородок двумя пальцами, Генри сказал мне на ухо шепотом:
— Тебе лучше сознаться, где вещица. Я пялился на стоящего возле камина Нортона, и злорадная улыбка была достойным ответом.
— Мне нечего добавить, старина, — сказал я, готовясь быть задушенным.
Моя память напомнила, что когда я во время первого знакомства увидел руки Генри, то подумал, что кровь брызнет у меня из ушей, если эта скотина захочет меня задушить.
Почти так и произошло.
Как раз в тот момент, когда мне показалось, что череп готов лопнуть, Генри ослабил хватку.
Я набрал воздуха в легкие и попытался прогнать множество бриллиантов, плясавших у меня перед глазами.
— Где мать твою коробка, Хойт?
Его голос звучал как бы издалека, и это меня беспокоило.
Я ничего не ответил.