Леди Озера усмехается, но молчит.
Он проклинает ночь и не знает места,
Он всё шепчет о чем-то, но не понять.
И я пытаюсь отвлечь, но он на всё «вместо»,
Говорит, что ему на всех плевать…
Леди Озера (с деловитым спокойствием и сдержанностью, даже некоторой иронией)
О, я понимаю. Ты хочешь спросить,
Не знаю ли я, что мешает ему жить?
Мерлин кивает.
Я знаю, мой друг и точно вижу,
Я расскажу…хоть и предвижу…
Мерлин весь обращается вслух. Леди Озера щелкает пальцами, словно бы точно решаясь.
Леди Озера.
Слышал ли ты о герцоге из Корнуэл?
Мерлин (даже меняясь в лице от неожиданности)
Что?
Видит, что Леди Озера не шутит и отвечает ей
Да, он честен и смел.
О нём слава бойца и верного слуги,
Кто весел в пирах и не знает тоски.
Леди Озера (с нетерпением)
А о жене его слыхал?
Мерлин (все еще не понимая)
Да что там слышал? Я видал!
О её красоте легенды слагают,
И каждый, кто видел её – подтверждают!
Так…
А почему ты спросила о ней?
Леди Озера (впервые с волнением и торопливо)
А ты угадай! Ну же, смелей!
Утер Пендрагон, всей душой…
Мерлин моргает, не понимая.
Ну?
Мерлин (с удивлением и неожиданным осознанием)
Так вот почему он потерял покой!
С тревогой
Но она уже замужем, у неё дочь!
Какой смысл проклинать ночь?
Она не будет с ним, она мужу верна…
Леди Озера (кивает, подтверждая и с той же тревогой)
Герцогиня и мать, и жена,
Но…король не знает слова «нет».
Он признаёт лишь один ответ.