Когда Том уже лежал, Моис обратил свое внимание на Леру.
— Ах, девочка моя, — он раскинул в разные стороны руки и обнял ее. – Я так рад, что ты сможешь вернуться домой! — Его наигранная улыбка пыталась развеять напряжение, царившее в каюте. Лера слегка улыбнулась. Только теперь она посмотрела на Барда. Он стоял, слившись со стеной. Глаза почти не моргали, а строгие скулы так и ходили из стороны в сторону.
— Да, доктор, — прервала неловкое молчание Лера. – Я скоро буду дома. Надеюсь, что вы присмотрите за мальчишками и не позволите им влипать в неприятности!
— Обещаю! — он поклонился Лере и перевел свой взгляд на Тома.
— Лера, подойди ко мне! — Том чуть слышно позвал ее. От долгого стояния он ослаб.
Не спеша она подошла к кровати и присела на корточки у самой головы. Он приподнялся и прислонился к ее уху.
— Я отпускаю тебя, — он несильно поцеловал ее в щеку, как будто все последние силы ушли на это.
— Уходи! — голова мальчишки упала на подушку, и он отвернулся к стене.
— Том…
— Уходи, Лера! — Моис приподнял ее. – Не надо его мучать! Я позабочусь о нем.
— Да, нам уже пора! — голос Барда раздался за спиной девушки. – Шлюпки уже на воде, и нас ждут.
Стараясь не оборачиваться, Лера подошла к капитану.
— Ты прав, нам пора, — она прошла мимо Барда, оставляя позади любимых людей.
Глава 21.
Рыжий чуть влажный песок согревал ноги. Ветер играл с Лериными волосами, убегая в зеленую шапку леса. Слышалось пение птиц. Лера стояла на берегу, осматривая величие острова. Они высадились в месте, похожем на бухту. С двух сторон возвышались небольшие утесы, защищая ее от незнакомых глаз. Его берега окаймлял рыжий песок, а вдали светились бирюзовые воды. Пляж был чист. За спиной Леры шелестел лес. На пустом горизонте стоял их корабль. Большая часть команды уже приплыла. Шлюпки втыкались в песок, разрушая его девственность. Бард стоял поодаль, отдавая приказы. Матросы, открыв рты, суетясь, бегали по песку, оставляя свои следы.