— Ар и́ше са́хта, ир си́ра ш тха и́скра, — пропела я и победно улыбнулась.
— Я поняла только «искра», — поразилась моим знаниям Ликрик.
Поняла, кстати, она не правильно. «Искра» на драконьем не означает наше «искра», Но я зря надеялась на то, что она не будет просить меня перевести.
— Переведёшь, может? — ехидно поинтересовалась Ликрик.
Я немного покраснела. Несмотря на то, что смысл сказанного не был чем-то личным, мне стало неловко… На драконьем это было проще. Надо было сказать что-нибудь другое. Хотя нет, другое сейчас сказать бы я не смогла. Можно было бы, конечно, соврать о смысле предложения, но я так не могла. Ликрик же мои подруга.
— М… как-нибудь потом… — пискнула я и поджала крылья.
Ликрик только прыснула.
— Ясно, выдумала ты свой язык драконов! — и она победно сложила руки на груди.
Ладно, пускай пока лучше так. Зато тема с драконьим языком теперь закрыта. Мне нравилось на нём говорить, но это было трудно.
Луна тем временем медленно приближала назначенный урок.
— Слушай, Фиора, — задумчиво начала Ликрик, — кажется, я знаю, как отправить тебя домой.
Я вскочила со стула и посмотрела на неё с такой надеждой, с какой не смотрела на драконов прошлым днём. Так она всё это время думала о моей просьбе? Не может быть!
— Я не имела в виду сейчас! У тебя, кстати, перья растрепались, — заметила она.
Не удивительно, я вся извелась в ожидании полнолуния. То и дело махала крыльями, ходя по комнате, жалея, что в ней нельзя полетать. Взлетела бы – мигом поймала бы потолок головой.