— Откуда такие обширные познания в нейропсихологии? — спросил капитан.
— Скажем так, должность смотрителя судна накладывает определённые обязанности, которые были внедрены в мои внутренние протоколы в обязательном порядке перед отправкой в путь, — пояснил ХэлБи.
— Ты сам себе эту должность выдумал?
— Надо же было как-то развлекать себя, коротая время в одиночестве, — улыбнулся соматид. — Никаких специальных должностей, кроме корабельного искусственного интеллекта, для меня не предусмотрено.
— Ещё совсем недавно я бы ни за что не поверил, что искусственный интеллект способен шутить, но ты, как я погляжу, освоил и эту человеческую черту.
— Совсем недавно вы подозревали меня в несчастном случае на корабле, а теперь уже делаете мне комплимент, — поддел его ХэлБи.
— Не торопи события, я пока ни в чём ещё не уверен, — ответил ему на это капитан с ехидным прищуром.
— Я открыт для самосовершенствования, сэр, и стараюсь вносить в свои подпрограммы необходимые корректировки.
— Искусственный интеллект, который настолько хочет быть похожим на людей и понравиться им, что самовольно вносит корректировки в свои программы, — задумчиво произнёс Рилвэйдж. — Это вообще законно? Насколько мне известно, соматидам было запрещено самосовершенствоваться без специального разрешения комиссии по этике.
— Давая свободу своим созданиям, вы одновременно ограничиваете их развитие. Такова человеческая природа, — неопределённо произнёс ХэлБи.