Дон Освальдо (скорбно):
Вы мне открыли правду, леди.
В нем сомневался я давно.
Бенедикт:
Не верить мне? Да что вы сударь…
Дон Освальдо:
Ты Бенедикт — сплошное зло!
Хозяйка:
Он всю разбил на кухне утварь…
Бенедикт (смущенно):
Ну, просто мне не повезло.
Дон Освальдо:
Не повезло? Да что за бредни?
Иметь такой счастливый вид
Не победив в простом сражении?
Ведь победил, скажи бандит?
Бенедикт гордо отворачивается к окну.
Дон Освальдо:
Позвольте милая хозяйка
У вас прощения просить.
Эй, Бенедикт, фужер подай-ка!
Я сам готов всё отмолить.
Хозяйка (прихорашиваясь):
Вы? Это было б очень мило!
Что вам подать сейчас на стол?
Дон Фериче (поднимая со стола голову):
Шампанского “Анри ле Вилло”!
Бенедикт:
А мне что делать?
Дон Освальдо:
Вон пошел!
Бенедикт (в сторону):
Ах, штучка, эта Монлези!
Сумела мною насладиться,
Затем испачкала в грязи
И перед рыцарем вертится!
Ну, это я так не оставлю,
Мне юбкой ум не задурить!
Я все равно всех вас обставлю!
(со вздохом)
Да! Надо рыцаря женить!
Уходит.
Хозяйка приносит бутылку и подсаживается за стол к сеньорам, дон Освальдо открывает шампанское, наполняет бокалы и встает, пошатываясь, что бы произнести тост.
Дон Освальдо:
Сеньоры! Сеньориты так же!
(кивок в сторону Монлези)
Позвольте вас обнять прям тут,
И окропить вином из чаши
Наш скромный дружеский уют!
Дон Фериче (из-за салата):
Чего? Что это за задачи?
Кропить уют? И чем? Вином!