Дон Освальдо (бросив на него яростный взгляд):
За дам! За проблески удачи!
За город и за тех, кто в нем!
За Монлези! За нашу дружбу!
За то, что б нам! За то, что б им!
За то, что клятву не нарушу…
Дон Фериче:
Да ты исполнил целый гимн!
Дон Освальдо (распаляясь):
Да! Точно! Гимн пою Вероне!
Ее прекрасным дочерям,
И сыновьям….
Дон Фериче (вставляя):
И всей природе!
Дон Освальдо (отмахиваясь):
Заткнись Фериче! Площадям!
Домам ещё! Кустам и пальмам!
Садам! Дворам среди олив!
Родному муниципалитету….
Дон Фериче (криво ухмыляясь):
А этим за хороший слив?
Дон Освальдо:
Да, тьфу, Фериче! Вечно влезешь
Со сливом или с чем иным.
Дон Фериче:
Но с тостом ты всегда столь тянешь,
Что начинаешь видеть сны!
Дон Освальдо:
Ну, хорошо! За голограмму!
Дон Фериче (изумленно):
А это кто или чего?
Дон Освальдо (задумываясь):
Чего? Да я не знаю право!
А вам двоим не все равно?
Дон Фериче:
Я так спросил, не обижайся!
Уж больно звучное словцо.
И “голо” там, и “рама” рядом…
Дон Освальдо (строго):
Не делай умное лицо!
Ты в кабаке, а не в музее
И интеллект тут ни причем!
Дон Фериче (возмущенно):
Да у тебя ж лицо умнее!!!
Дон Освальдо (устало):
Не будем спорить! Ладно! Пьем!
Оба напиваются шампанским и окончательно пьянеют.
Голос:
В часы застолья и веселья
Иные вдруг меняют лик,
Не впрок идет им угощенье:
Хоть телом юн — умом старик!
Бездумный, немощный и слабый
Встает из-за стола такой.
К чему любовь прекрасной дамы,
Коль не в ладах он сам с собой!