Бенедикт:
Вы правы сударь, что ученье
Лишь беды нам несет и труд!
Куда как лучше гон весенний
И на природе тихий блуд.
Дон Освальдо (хмыкнув):
А ты чего разговорился?
Считаешь рыцарь за тебя
Коней покормит и почистит?
А ну-ка быстро у меня!
Добудь мне комнату в трактире,
Стол, мыться и одну кровать.
Бенедикт (изумленно):
Одну? Но нас же двое, рыцарь!
А вы где будите лежать?
Дон Освальдо (смеясь):
Где буду я? Конечно в спальне!
Не беспокойся за меня.
Бенедикт (в сторону):
Вот так всегда он! Наказанье,
А не хозяин для меня.
Бенедикт скрывается в гостинице, а Дон Освальдо бряцая шпагой, нетерпеливо прохаживается по площади. Внезапно из толпы к нему бросается дворянин.
Дворянин:
Да ты ли это, дон Освальдо?
Глаза — твои, и нос все тот…
Дон Освальдо:
Носы и глаз? Сее печально.
Что? Я и впрямь, такой урод?!
Фериче! Кто же скажет правду
Если не друг, такой как ты?
Хочу добавить, что немного
Страдаю я от глухоты.
Дон Фериче (смущенно):
Освальдо, друг! Прости меня!
Я про коня тебе писал,
Но каюсь, что иная цель …
А что ты мне сейчас сказал?
Дон Освальдо (гневно):
Я говорю: ты негодяй,
Использовал меня превратно!
А ну-ка быстро отвечай,
И что бы было всё понятно!
Иначе… Псих бываю я.
И за себя уж не в ответе!
Дон Фериче:
Спасибо что предупредил.
Чего не встретится на свете!
Дон Освальдо (задумчиво):
И врач когда-то говорил —
Коль обострение бывает,
Пилюльки пей и дам люби.
На свете всяк у нас страдает.
Но всё равно — подлец ты, Фире!
Обман устроил и конфуз.
Ты пуст как дырка в старом сыре.
Что б придавил тебя арбуз!