Эндре натягивал на Джерри свой свитер и носки.
— Ты одеваешь меня, как маленького. Я чувствую себя или ребенком или манекеном.
Эндре посмотрел на него:
— Тебе не нравится?
— Нравится… — тихо проговорил Джерри, пытаясь вытащить руки из длиннющих рукавов. — Твой свитер слишком большой для меня.
— Зато теплый.
Джерри прижался щекой к шерсти свитера и прикрыл глаза.
— Я обожаю носить твои вещи, Эндре, — сказал мальчик, — они пахнут тобой, в них частичка тебя и мне кажется, что я — это ты, что мы — единое целое…
— Мы и так единое целое, малыш, — сказал Эндре, взяв его на руки с кровати. Джерри обнял его за шею и больше не возмущался. Он погладил Эндре по волосам и прошептал:
— Спасибо тебе. Все, что ты делаешь, мне очень нравится. Ты идеален, ты безупречен. Спасибо тебе за все. Я люблю тебя.
— Надо же, какие откровения, — сказал Эндре, — помню, тебе не очень нравилось, что я ношу тебя на руках и обращаюсь, как с маленьким, — он поставил Джерри на пол.
— Не отпускай меня, — попросил Джерри, — я хочу завтракать у тебя на руках. И вообще сегодня не отпускай меня.
Эндре усмехнулся. Джерри сел к нему на колени и обнял:
— Это будет самый лучший Новый год. Мы нарядим елку. Спасибо тебе за все, любимый.
— Пожалуйста. Салат с кальмарами и жаркое. Будем согреваться глинтвейном.
— Я уже согрелся твоей любовью.
— Какой ты сегодня нежный, — сказал Эндре.
— Я вчера наговорил ерунды и испугался, что обидел тебя…
Эндре погладил Джерри по спине:
— Успокойся, малыш, все хорошо, я люблю тебя.
Джерри посмотрел в окно. Он не мог избавиться от ощущения, что за ним кто-то наблюдает.
— Ешь, мой хороший, — сказал Эндре, — ты почти ничего не съел, ты такой худой.
— Тебе же это нравится.
— Но ты должен нормально питаться, — сказал Эндре.
— Мне не хочется есть, — ответил мальчик. Он подошел к окну и, как завороженный, принялся смотреть на улицу, на падающий снег. Длинные рукава свитера свисали, как у Пьеро.
Эндре доел салат из кальмаров.
— Ты будто Кай, Джерри, смотри, а то снежный король унесет.
Почему-то Джерри вздрогнул, вспомнив, как у окна ходил кто-то в белом.
— А ты Герда что ли?
— Может и Герда, хотя мне трудно это представить, — сказал Эндре. Он начал убирать со стола, а Джерри глаз не мог оторвать от зимнего пейзажа. Вьюга кружилась и мальчику показалось, что это лицо человека. Того самого, который приснился ночью.
— Фу ты!
— Что ты там, малыш, снова фантазируешь? Идем елку наряжать.
— Сейчас.
Белая рука, будто сотканная изо льда и снега, ударила по стеклу. Джерри отшатнулся в сторону.
«Кто ты?» — пронеслось в голове. Узоры на стекле сложились в форме букв: «Снег. Лед».
Джерри открыл дверь на улицу — там, из тысяч снежинок, водила хоровод вьюга. Зал запорошило снегом.
— Что ты делаешь, мышонок? — Эндре захлопнул тяжелую дверь.
— Идем наряжать елку! — он схватил кузена за руку и увел за собой.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
15.11.2022