– Нет, не будем, ведь мы переросли этот возраст.
– Как забавно звучит метафора с возрастом.
– Хорошо, что ты подметил.
– Нам теперь нужно разгадать последнюю загадку.
– Хм, нам необходимо понять других людей.
– Чтобы это могло значить?
– Как мы уже поняли, нас ждет трудное интеллектуальное путешествие.
– Главное, не впасть в заблуждение при попытке понять людей, как это делают психологи.
– Однозначно. Но как можно понять людей и не сделать при этом каких-то однозначных выводов?
– Мы должны умудриться это сделать.
– Понять, но не сделать при этом ничего утвердительного.
– Утвердить не утверждая.
– Потрясающе.
– Мне это напомнило слова того мальчика– мудреца: уважая – не уважаешь, а не уважая – уважаешь.
– Двойственность понятий.
– Трудность трактовки.
– Метафоричность самой речи, перетекающей из одного смысла в другой так же тонко и непринужденно, как река раздает воды своим притокам.
– Буддисты многого достигли в деле уничтожения предрассудков.
– Больше, чем европейцы.
– Европейцев больше интересует поверхность.
– Практичность изыскания, а не его истинность.
– Европеец называет практичное истинным.
– Но почти все практическое трактуется с позиции заблуждения.
– И становится заблуждением.
– Потому что в мире слишком много неизвестного.
– Но и известного одновременно.
– Поэтому все заблуждения – отчасти правдивы.
– Даже самые очевидные заблуждения.