-Но ведь ему уже пятьдесят шесть! – брякнула я, совершенно не подумав, и Хакамада рассмеялся.
-Деточка Муся-сан! Вам ведь тоже не шестнадцать, что бы обходить вниманием зрелых мужчин! Простите, если напомнил вам о вашем возрасте!.. Мужчина, если только он – настоящий мужчина – хорош всегда. И думаю, с годами становится только привлекательнее. Впрочем, вы можете подумать, что это я так стараюсь оправдать свои весьма преклонные года. Простите! А господин Симосава, он ведь занимается единоборствами, владеет самурайским оружием – словом, спортсмен, попросту выражаясь. Он, думаю, в прекрасной форме!
-Вы так говорите, Хакамада-сан, словно, сватаете его мне! – засмеялась я.
-О, нет, что вы, деточка! Мне ли заниматься такими вещами!? – улыбнулся в ответ Хакамада.
Но вдруг его улыбка перестала быть веселой и смущенной. Он на секунду отвел взгляд, а потом посмотрел на меня со странной грустью.
-Простите, Муся-сан, я старик и только поэтому позволю себе сказать кое-что… Я был бы счастлив, если бы вам пришелся по душе мой выбор того человека, который возьмет вас за вашу нежную ладошку и поведет по дороге жизни, защищая от бед и страданий, даря вам солнце своего сердца и силу своих рук. А вы защитили бы это его сердце улыбкой вашей души, ее любовью… Но я всего лишь старый седой японец, который готов поделиться с вами своими знаниями. И только! Поэтому простите меня за мои нравоучения… Вы и сами очень умная и смелая женщина, и вы непременно сами поймете, кто вам и вправду нужен.