Пустующий лагерь наполнился жизнью — работа шла полным ходом. Дизельные генераторы мерно урчали. Свет прожекторов освещал башни. Англичане перекрикивались между собой. Полевая кухня начала источать ароматы еды. Настоящей горячей еды, а не сухих галет, которыми питались члены экспедиции на протяжении недельного похода.
Предстояло снова менять распорядок дня. Отходить ко сну с закатом солнца и просыпаться с восходом — совсем иначе, чем при путешествии сквозь пустыню. В отличии от остальных членов экспедиции, ни профессор Теобальд, ни его студенты, не спешили отходить ко сну. Невозможно описать их возбуждение, вызванное этой находкой. После поверхностного осмотра стало ясно, что стены башни был древними. Очень древними. Древнее самых первых построек Каира. Строить смелые догадки было еще рано, но предварительно ясно, что постройка несет исключительную научную ценность для всего мира.
Превозмогая желание забраться внутрь башни и начать исследование, профессор приказал студентам занять свои спальные места и попытаться поспать. Он пообещал сделать то же самое в своей палатке и с восходом нового дня начать творить историю.
Спать ложился и Эди Накамура, странствующий самурай. Следующий день принесет ему множество сложных задач и непростых решений. Эди придется справляться с проблемами вместе с уцелевшими участниками экспедиции Его величества и сэра Теобальда. Но сейчас он закрывал глаза, укутавшись в спальный мешок и вспоминал родные холмы Цусимы, поросшие густой зеленой травой, которую колышет влажный и соленый морской ветер.