Уже полгода Пери вела тюркологию на факультете восточных языков. Ей это очень нравилось, и список ленивых студентов был пуст – напротив, учащиеся просили дополнительные задания и даже часы.
— В нашем городе есть улица Кошевого. Никто не задумывался прежде о происхождении этой улицы?
В лекционном зале послышался шёпот.
— Логично предположить, — подал голос высокий голубоглазый блондин – староста группы. – Если мы находимся на паре по тюркологии, значит, слово имеет тюркское происхождение.
— Ваша логика вполне уместна, — улыбнулась Пери. – Каковы предположения?
— Кошмак, — сказала девушка с веснушками на лице. – Это значит «бежать».
— Верно, — Пери кивнула. – Koşmak – это бежать, koşucu – бегун. Отсюда же слово «кочевник» — от тюркского «переезд» — göç, а «кочевник» — göçebe.
Студенты законспектировали.
— А теперь я даю вам время – около 5 минут, чтобы вы в группе 3 человека составили список тюркизмов в русском языке. Если есть какие-то другие языки, которыми вы владеете, и можете привести тюркизм – смелее! У кого будет список больше и точнее, тот останется без домашнего задания.
Вечером того же дня Пери решила заменить подготовку к семинару на игры с дочерью. Та вооружилась фломастерами и, на счастье Пери, бумагой А4.
— Я подумала и решила, — начала Ширин, рисую на листе нечто зелёного цвета. – Стану как папа авукатом.