Рэй и Джордж вошли в зал, где стояла зарубежная литература.
Виктории казалось, что она попала на очень странную сверхъестественную вечеринку, на которой была незваным гостем. Стеклянные глазки округлились, когда она увидела целую компанию призраков.
В воздухе играл джаз, чувствовался запах сигарет и виски. Виктории не нравилось это, но она догадывалась, в какую эпоху попала и кого она может встретить здесь. Легкое удивление вызвал мужчина средних лет, брюнет с уложенными набок и назад волосами, а также добрым взглядом, из которого мелькали молнии подросткового максимализма. Он стоял в круге приведений, в числе которых был еще один знакомый автор – именно он пытался утихомирить Дэвида Сэлинджера (так Вика запомнила автора «Ловца на хлебном поле», по второму имени).
— Хочешь сказать, — не унимался Джерри, — что твоя история любви оригинальна? Неужели ты думаешь, что, что вы все думаете, будто ваше наглое лицемерие идет на ровне со мной. Ваши герои говорят так… нереалистично.
— Господи, — вздохнул Фрэнсис Фицджеральд, — мне тебя не переубедить. Ты – взрослый человек с мозгом подростка, или, вернее, когда-то таким был. Ты мертв, и что изменилось?..
В разговор вмешался Рэй:
— Джентльмены, — акцентировал Рэй, — у нас гость, и давайте этот вечер обойдется без пустых и безрезультатных споров.
— Кто, Рэй? – спросил Фрэнсис.
— Живой человек, девочка.
Викторию никто не просил выходить вперед, но невидимое лассо охватило ее и вытянуло вперед, на глаза приведений эпохи джаза и Мировых войн. Все были одеты в классические костюмы, и только один Сэлинджер был в белой футболке и молочного цвета штанах. Джером вышел вперед к Виктории. Девочки было неуютно, тем более осознавая, что этот мужчина, всего минуту назад, кричал, что нет ничего реалистичнее его романа о подростке, который пьет, курит и ездит на такси туда-сюда.
*Страдальческие истории наполненные водой* Ге-ге-ге
Это точно про русских писателей после Мировых войн
Класс+ mira