– Да это так! По крайней мере, мне так сказали люди, которым я доверяю и верю, – ответил мистер Фергюсон.
Мистер Свифт, услышав ответ, покраснел, но не подал виду, что он зол и, посмотрев на Майкла, спокойным тоном спросил:
– Так значить так ты себя плохо чувствовал?
Майкл, так же, не поднимая головы, ответил:
– Нет, сэр!
Мистер Свифт, окончательно потеряв терпение, скорчил кривую физиономию и, посмотрев на мистера Фергюсона, спросил:
– Можно я сегодня заберу его пораньше? – и не дожидаясь ответа, взяв Майкла за руку своей крепкой и сильной рукой, дёрнул его с такой силой, что тот упал.
Майкл, встав на ноги, отдёрнул свою руку и, злясь, посмотрел на отчима, но, не решившись что-то сказать, снова опустил свой взгляд. Мистер Свифт, поражённый такой наглостью, сделал шаг в сторону Майкла, который немного отступил.
– Да мистер Свифт! Вы можете забрать его сейчас, но прежде я хотел бы поговорить с вами наедине, – сказал мистер Фергюсон, наблюдая за борьбой, как ему казалось раньше, между любящим отчимом, пытающимся добиться признания и любви и его непослушного неблагодарного пасынка. Майкл, поняв, что ему надо выйти, напоследок посмотрел на своего директора взглядом, в котором было много разных оттенков, но тот, кто поймает такой взгляд на себе, сразу догадается о том, что главная причина такого взгляда – это страх и ненависть. Майкл, не дожидаясь напоминания о том, что ему надо выйти, повернулся (и как ему самому показалось), вышел уверенной походкой. Мистер Фергюсон, не дожидаясь пока выйдет Майкл, обратился к мистеру Свифту: