— Я уже и так написала в рапорте все вашему помощнику Дэвиду Датслею –произнесла Дана Бакстон – Мне нечего больше рассказать, как только то ,что я изложила на бумаге. Можете там все прочитать.
— Нет, я лично хочу услышать от тебя, что там случилось и почему впустую прошел тот рейс к тому озеру — жестко и нервно произнес Джон Мортон — Мне плевать, что тебя заставило там сделать в трусы. Я должен знать как твой непосредственный начальник стоит мне тебе платит ь за тот бесполезный пустой рейс или даже еще высчитать с тебя за срыв моего распоряжения.
— Там погиб Гари Холлидэй — произнесла Джону Мортону Дана Бакстон.
— Мне плевать сейчас на это, поняла меня, дорогуша – произнес Джон Мортон – Я уже составил отчет о его смерти. Меня волнует не выполнение моего распоряжения. Это было распоряжение от самого Вейланда. А ты поднасрала мне со своим Гари. С него уже ничего не взять, а вот тебя я точно отправлю на Землю с соответствующим послужным списком и характеристикой. Ты и зедсь на этой базе мне порядком со своими покойником Гари поднадоела. Думаешь я не знаю, какие вы тут сплетни обо мне распускали вместе с ним.
Дана уставилась в кабинетный стол в кабине директора колонии Джона Мортона и замолчала.