— Вот твое молоко, сестра – отвлек ее владелец таверны. Алионора в миг почувствовала себя в безопасности
— Что-то не так? – поинтересовался мужчина, заметив тревогу на лице целительницы.
— Нет, все в порядке.
Но владелец таверны понимал, что это не так. Он окинул взглядом помещение и остановил его на тех самых четверых за столом. Заметив это, они уставились в тарелки с едой.
— Тебе нечего опасаться, сестра. Это моя таверна и здесь царят мои правила. Никто тебя даже пальцем не тронет, уверяю.
— Спасибо тебе, добрый человек, — девушка подняла свои глаза полные благодарности и надежды.
Она не торопясь выпила свое молоко, а потом, вновь пробираясь через танцующие и опьяневшие толпы, отправилась в свою комнату на второй этаж. Подозрительных мужчин к этому моменту в таверне уже не было.
2
Алионора проснулась к утренней заре. Полная энергии и с хорошим настроением, она спустилась вниз. О вчерашней гулянке напоминала лишь грязная посуда, и запах вина, окутавший весь первый этаж. Девушка вышла во двор, и глубоко вдохнула свежий утренний воздух. День обещал быть хорошим. Подойдя к стойлу, она обнаружила владельца таверны, который укладывал провиант на коня.
— Не стоило этого делать, — Алионора подошла к стойлу.
— Стоило, стоило. Ты, сестра, занимаешься благородным делом. А благородным людям всегда нужно помогать.
— Скажи-ка мне, милый человек, тебя что-то гложет?
— Я…я совершил много зла в этой жизни.