« » Заговор двух попугаев 

Прочитали 614

3+








Оглавление
Содержание серии

Синей бескрайностью раскинулось море Волнограй. Над ним, в высоком безоблачном небе, летела белая птица в голубой фуражке. Это был известный на весь Чудаковатый Мир альбатрос Тудыкин, который по своей давней привычке искал своего брата Сюдыкина:

 — И куда это он подевался? Может, он полетел туда? А, может, туда? Нет, он точно полетел ту… 

 Но договорить альбатрос так и не успел: его неожиданно накрыла волна. Причиной неожиданного душа был немалый резиновый корабль, который в этот момент, словно кенгуру, высокими прыжками мчался по морю. Да, да, вам не послышалось: не плыл, не шёл и даже не летел, а именно прыгал.

 А на палубе такого необычного судна сидел маленький, рыжебородый, с красным носом и в красном пиратском костюме человечек по имени Сарк. Это и был владелец чудаковатого транспорта, которому он и сам был уже не рад.

 — Да чтоб я… Ой! — восклицал Сарк, неудачно опускаясь после очередного прыжка корабля. — Хотя бы раз … Ух! Что-то приобрел… Ай! У Мистера Лиса … Ох!

 Только вот, наконец, впереди завиднелся остров. Но корабль почему-то решил не сбавлять скорости, поэтому вместо того, чтобы остановиться у его берега, он запрыгнул на сам остров, зарывшись кормой в песок. Такой маневр оказался неудачным для низкорослого пирата: от внезапной остановки Сарк взлетел с палубы и упал на самую верхушку пальмы. 

 — Ненавижу технику! — крикнул он, падая с высокого дерева. Потом подошёл к кораблю и достал из внутреннего кармана серый пульт с двумя кнопками: одна для включения, а другая — для выключения. — Кто придумал такой сложный пульт? Неужели не достаточно было одной кнопки?

 Сарк навел пульт на вездеход (а именно так назывался тот прыгающий корабль) и нажал по очереди на обе кнопки, но ничего не произошло. Тогда неудачник-пират слишком сильно ударил ногой о борт судна, отчего то начало быстро сворачиваться. В этот момент из корабля вылетел испуганный красный попугай. На его голове была завязана зеленая бандана, на шее — зеленый галстук-бабочка, а ноги были обуты в маленькие сапоги. 

 — Так вот где ты спрятался, Эйты, — сказал пират и поднял с песка то, что недавно было прыгучим кораблем: маленький кубик с надписью «вездеход Мистера Лиса». — Только взгляни, Эйты: именно на этом острове находятся сокровища, которые я уже совсем скоро найду и тогда… Тихо! Ты слышишь это?

 Красносый человечек обернулся: на другой берег острова запрыгнул ещё один резиновый корабль. С него, подобно Сарку, полетел на соседнюю пальму маленький пират. У него была рыжая борода, зеленый нос и такого же цвета костюм. Вслед за вновь прибывшим мужчиной с корабля вылетел зеленый попугай в красной бандане, с красным галстуком-бабочкой и с маленькими сапожками на ногах.

 — Только не это, — заныл Сарк и насупленно пошел на встречу к зеленоносому пирату.

 — О, мой маленький брат, — спрыгнув с дерева, сладко пропел человечек в зеленом костюме.

 — Лез, не смей меня так называть! — красноносый пират грозно выставил в сторону старшего брата указательный палец. — И не забывай, что я не такой и маленький: ты старше меня всего на три минуты!

 — Говоря, что ты маленький, я имел в виду не только возраст, но и рост, — с улыбкой Лез снял шляпу, с гордостью показав брату рыжую чуприну. — Надеюсь, ты уже понял, что я со своей замечательной чуприной выше тебя и твоей лысины. Хотя, тебе следует привыкнуть к тому, что я лучше тебя в сто раз.

 — Это неправда! — во все горло заорал Сарк.

 — И в самом деле: я лучше тебя в сто и один раз. Вот скажи, как зовут твоего попугая?

 — Эйты, — удивленно ответил младший брат. — А что тут такого?

 — Что тут такого? Ха, да это же самое примитивное имя, которое можно было выдумать! Лучше посмотри на моего красавца. Вот у него и впрямь замечательное имя: Кактебятам. Вот это, понимаю, имя так имя, — довольный своей речью, Лез нагло показал Сарку язык.

 — Ах, так? А за то я… Да у меня… — завопил пират в красном костюме. — За то у меня нет такого ужасного, похожего на огурец, носа, как у тебя!

 — Что? — возмутился в свою очередь Лез. — Да он лучше, чем твой здоровенный нос-помидор!

 — Что?.. 

 Еще некоторое время — часа три, а может и четыре, — братья стояли на одном месте, то хвастаясь своими преукрашенными достоинствами, то обзывая друг друга неприятными словами. Наконец пираты замолчали и разошлись в противоположные стороны острова. И никто не вспомнил о попугаях, сидевших на пальме и о чем-то шептавшихся между собой… 

 Почти весь остаток дня прошел в приятной тишине. Только иногда кое-где можно было услышать мягкие шаги по песку, шорох крыльев и динамичные движения лопат. Но наступил вечер и по острову снова разлетелись разъяренные голоса, которые вновь принадлежали братьям-пиратам.

 — Так вот ты какой! — закричал первым Лез. — Это же надо так меня ненавидеть, чтобы вырыть яму, с надеждой, что я туда попаду. Еще и красной тканью накрыл, чтобы самому туда не попасть. Но ты не учел, что я лучше тебя в сто и один раз, так что мне с легкостью удалось разгадать твой примитивный коварный план.

 — Примитивный план? — заорал Сарк. — А кто вырыл для меня яму и накрыл ее зеленой тканью? Так, что и я с легкостью разгадал план такого ненастоящего гения, как ты. 

 — Это я «ненастоящий гений»? Я?

 — А кто же еще, огуречноносый?

 В этот момент братья набросились друг на друга, чтобы кулаками доказать кто из них лучший. Они так были заинтересованы этим делом, что и не заметили, как наступили на красно-зеленую ткань, под которой спряталась коварная яма. На ее дне братья нашли записку: «Посидите здесь и подумайте над поведением. Вернемся через час и, если вы помиритесь, освободим вас из нашей ямы-сюрприза. Ваши друзья, Кактебятам и Эйты.»

 И в самом деле, ровно через час к яме подлетели двое попугаев. Сильно волнуясь, они посмотрели внутрь ловушки и увидели там такое: их хозяева, в разорванных и грязных пиратских костюмах, сидели обнявшись на дне ямы и пели сложную песню — единственную, которую они сумели изучить за свою жизнь:

Ох-ох-ох, я — пират!

Ух-ух-ух, ты — пират!

Значит, мы — пираты,

И этому мы рады!

Да, зрелище на самом деле удивительное: впервые за много лет братья-пираты помирились.

 — Извини меня, брат, — ласково говорил Лез после того, как попугаи вытащили рыжебородых человечков из ямы. — Я не хотел называть тебя помидороносым.

 — И ты меня, дружище, извини, — отвечал в свою очередь Сарк. — А твой нос совсем не похож на огурец.

 — Я знаю. И ты меня еще раз извини за… 

 Лез вдруг замер, сосредоточенно вглядываясь куда-то вперед. Сарк также обернулся и так же замер на месте: на песчаном берегу стояла большой почерневший сундук.

 — Моё! — одновременно воскликнули братья и бросились к находке.

 Вцепившись обеими руками в сундук, пираты начали перетягивать его каждый в свою сторону, в результате чего металлическая находка порвалась пополам, как бумага. А внутри сундука братья нашли записку: «Приветствуем вас, кладоискатели! Вы прошли первый уровень, и вам остается еще каких-то девяносто девять уровней, чтобы достичь настоящих сокровищ! P.S: Оцените услуги компании, позвонив по номеру 001, если Вам «Очень нравится наша игра», или по номеру 002, если Вам «Просто нравится наша игра».»

 — Я первый доберусь до следующего острова! — снова в один голос выкрикнули пираты и помчались к вездеходам, в который раз забыв о своих помощниках. Не прошло и минуты, как по синему морю Волнограю наперегонки прыгали два резиновых корабля.

 — Ну, что, Кактебятам? — первым молвил красный попугай. — Полетим вслед за ними?

 — У меня есть идея получше, — улыбающийся зелёный попугай легонько толкнул пальму. С нее на песок довольно удачно упала большая корзина с вкусностями. — Пока они делали ловушки, я забрал это у Леза, оставив ему только овсяную кашу. Устроим пикник?

 — Знаешь что, Кактебятам? — Эйты тоже легонько стукнула по другой пальме, и с той упала подобная корзина. — Я поступил со своим хозяином точь-в-точь так же, как ты. Пусть теперь эти двое сварливых братьев едят свою невкусную кашу. Может, хоть это их примирит.

 — Вряд ли. А пока пикник двух умных попугаев считаю открытым.

 Двое птичек преспокойно сидели на маленьком острове, смакуя вкусностями своих хозяев, время от времени беседуя на разнообразные птичьи темы. В этот момент над ними, в бескрайнем чистом небе летел альбатрос в зелёной фуражке Сюдыкин. По своей старой привычке он искал своего брата Тудыкина: 

 — Куда же это он девался? Может, он полетел сюда? А, может, сюда? Нет, он точно полетел сюда…

Еще почитать:
Магический ключ от волшебного мира радужной музыки.
Одетт Хрустальная
Тузик-детектив
Татьяна Тихомирова
Как моего дедушку черти накормили
Казбек Сиюхов
О глупых троллях, зловредной ведьме и грязнуле Миле  Глава 2. Что сказала ведьма
Анна Мурашкина

Люблю фантастику, так как реального мира мне мало
Мои работы на Author Today Litnet


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть