Синей бескрайностью раскинулось море Волнограй. Над ним, в высоком безоблачном небе, летела белая птица в голубой фуражке. Это был известный на весь Чудаковатый Мир альбатрос Тудыкин, который по своей давней привычке искал своего брата Сюдыкина:
— И куда это он подевался? Может, он полетел туда? А, может, туда? Нет, он точно полетел ту…
Но договорить альбатрос так и не успел: его неожиданно накрыла волна. Причиной неожиданного душа был немалый резиновый корабль, который в этот момент, словно кенгуру, высокими прыжками мчался по морю. Да, да, вам не послышалось: не плыл, не шёл и даже не летел, а именно прыгал.
А на палубе такого необычного судна сидел маленький, рыжебородый, с красным носом и в красном пиратском костюме человечек по имени Сарк. Это и был владелец чудаковатого транспорта, которому он и сам был уже не рад.
— Да чтоб я… Ой! — восклицал Сарк, неудачно опускаясь после очередного прыжка корабля. — Хотя бы раз … Ух! Что-то приобрел… Ай! У Мистера Лиса … Ох!
Только вот, наконец, впереди завиднелся остров. Но корабль почему-то решил не сбавлять скорости, поэтому вместо того, чтобы остановиться у его берега, он запрыгнул на сам остров, зарывшись кормой в песок. Такой маневр оказался неудачным для низкорослого пирата: от внезапной остановки Сарк взлетел с палубы и упал на самую верхушку пальмы.
— Ненавижу технику! — крикнул он, падая с высокого дерева. Потом подошёл к кораблю и достал из внутреннего кармана серый пульт с двумя кнопками: одна для включения, а другая — для выключения. — Кто придумал такой сложный пульт? Неужели не достаточно было одной кнопки?
Сарк навел пульт на вездеход (а именно так назывался тот прыгающий корабль) и нажал по очереди на обе кнопки, но ничего не произошло. Тогда неудачник-пират слишком сильно ударил ногой о борт судна, отчего то начало быстро сворачиваться. В этот момент из корабля вылетел испуганный красный попугай. На его голове была завязана зеленая бандана, на шее — зеленый галстук-бабочка, а ноги были обуты в маленькие сапоги.
— Так вот где ты спрятался, Эйты, — сказал пират и поднял с песка то, что недавно было прыгучим кораблем: маленький кубик с надписью «вездеход Мистера Лиса». — Только взгляни, Эйты: именно на этом острове находятся сокровища, которые я уже совсем скоро найду и тогда… Тихо! Ты слышишь это?
Красносый человечек обернулся: на другой берег острова запрыгнул ещё один резиновый корабль. С него, подобно Сарку, полетел на соседнюю пальму маленький пират. У него была рыжая борода, зеленый нос и такого же цвета костюм. Вслед за вновь прибывшим мужчиной с корабля вылетел зеленый попугай в красной бандане, с красным галстуком-бабочкой и с маленькими сапожками на ногах.
— Только не это, — заныл Сарк и насупленно пошел на встречу к зеленоносому пирату.
— О, мой маленький брат, — спрыгнув с дерева, сладко пропел человечек в зеленом костюме.
— Лез, не смей меня так называть! — красноносый пират грозно выставил в сторону старшего брата указательный палец. — И не забывай, что я не такой и маленький: ты старше меня всего на три минуты!
— Говоря, что ты маленький, я имел в виду не только возраст, но и рост, — с улыбкой Лез снял шляпу, с гордостью показав брату рыжую чуприну. — Надеюсь, ты уже понял, что я со своей замечательной чуприной выше тебя и твоей лысины. Хотя, тебе следует привыкнуть к тому, что я лучше тебя в сто раз.
— Это неправда! — во все горло заорал Сарк.
— И в самом деле: я лучше тебя в сто и один раз. Вот скажи, как зовут твоего попугая?
— Эйты, — удивленно ответил младший брат. — А что тут такого?
— Что тут такого? Ха, да это же самое примитивное имя, которое можно было выдумать! Лучше посмотри на моего красавца. Вот у него и впрямь замечательное имя: Кактебятам. Вот это, понимаю, имя так имя, — довольный своей речью, Лез нагло показал Сарку язык.
— Ах, так? А за то я… Да у меня… — завопил пират в красном костюме. — За то у меня нет такого ужасного, похожего на огурец, носа, как у тебя!
— Что? — возмутился в свою очередь Лез. — Да он лучше, чем твой здоровенный нос-помидор!
— Что?..
Еще некоторое время — часа три, а может и четыре, — братья стояли на одном месте, то хвастаясь своими преукрашенными достоинствами, то обзывая друг друга неприятными словами. Наконец пираты замолчали и разошлись в противоположные стороны острова. И никто не вспомнил о попугаях, сидевших на пальме и о чем-то шептавшихся между собой…
Почти весь остаток дня прошел в приятной тишине. Только иногда кое-где можно было услышать мягкие шаги по песку, шорох крыльев и динамичные движения лопат. Но наступил вечер и по острову снова разлетелись разъяренные голоса, которые вновь принадлежали братьям-пиратам.
— Так вот ты какой! — закричал первым Лез. — Это же надо так меня ненавидеть, чтобы вырыть яму, с надеждой, что я туда попаду. Еще и красной тканью накрыл, чтобы самому туда не попасть. Но ты не учел, что я лучше тебя в сто и один раз, так что мне с легкостью удалось разгадать твой примитивный коварный план.
— Примитивный план? — заорал Сарк. — А кто вырыл для меня яму и накрыл ее зеленой тканью? Так, что и я с легкостью разгадал план такого ненастоящего гения, как ты.
— Это я «ненастоящий гений»? Я?
— А кто же еще, огуречноносый?
В этот момент братья набросились друг на друга, чтобы кулаками доказать кто из них лучший. Они так были заинтересованы этим делом, что и не заметили, как наступили на красно-зеленую ткань, под которой спряталась коварная яма. На ее дне братья нашли записку: «Посидите здесь и подумайте над поведением. Вернемся через час и, если вы помиритесь, освободим вас из нашей ямы-сюрприза. Ваши друзья, Кактебятам и Эйты.»
И в самом деле, ровно через час к яме подлетели двое попугаев. Сильно волнуясь, они посмотрели внутрь ловушки и увидели там такое: их хозяева, в разорванных и грязных пиратских костюмах, сидели обнявшись на дне ямы и пели сложную песню — единственную, которую они сумели изучить за свою жизнь:
Ох-ох-ох, я — пират!
Ух-ух-ух, ты — пират!
Значит, мы — пираты,
И этому мы рады!
Да, зрелище на самом деле удивительное: впервые за много лет братья-пираты помирились.
— Извини меня, брат, — ласково говорил Лез после того, как попугаи вытащили рыжебородых человечков из ямы. — Я не хотел называть тебя помидороносым.
— И ты меня, дружище, извини, — отвечал в свою очередь Сарк. — А твой нос совсем не похож на огурец.
— Я знаю. И ты меня еще раз извини за…
Лез вдруг замер, сосредоточенно вглядываясь куда-то вперед. Сарк также обернулся и так же замер на месте: на песчаном берегу стояла большой почерневший сундук.
— Моё! — одновременно воскликнули братья и бросились к находке.
Вцепившись обеими руками в сундук, пираты начали перетягивать его каждый в свою сторону, в результате чего металлическая находка порвалась пополам, как бумага. А внутри сундука братья нашли записку: «Приветствуем вас, кладоискатели! Вы прошли первый уровень, и вам остается еще каких-то девяносто девять уровней, чтобы достичь настоящих сокровищ! P.S: Оцените услуги компании, позвонив по номеру 001, если Вам «Очень нравится наша игра», или по номеру 002, если Вам «Просто нравится наша игра».»
— Я первый доберусь до следующего острова! — снова в один голос выкрикнули пираты и помчались к вездеходам, в который раз забыв о своих помощниках. Не прошло и минуты, как по синему морю Волнограю наперегонки прыгали два резиновых корабля.
— Ну, что, Кактебятам? — первым молвил красный попугай. — Полетим вслед за ними?
— У меня есть идея получше, — улыбающийся зелёный попугай легонько толкнул пальму. С нее на песок довольно удачно упала большая корзина с вкусностями. — Пока они делали ловушки, я забрал это у Леза, оставив ему только овсяную кашу. Устроим пикник?
— Знаешь что, Кактебятам? — Эйты тоже легонько стукнула по другой пальме, и с той упала подобная корзина. — Я поступил со своим хозяином точь-в-точь так же, как ты. Пусть теперь эти двое сварливых братьев едят свою невкусную кашу. Может, хоть это их примирит.
— Вряд ли. А пока пикник двух умных попугаев считаю открытым.
Двое птичек преспокойно сидели на маленьком острове, смакуя вкусностями своих хозяев, время от времени беседуя на разнообразные птичьи темы. В этот момент над ними, в бескрайнем чистом небе летел альбатрос в зелёной фуражке Сюдыкин. По своей старой привычке он искал своего брата Тудыкина:
— Куда же это он девался? Может, он полетел сюда? А, может, сюда? Нет, он точно полетел сюда…