Приведу вам еще одно стихотворение из той же сотни:                               Поблекли краски,                                                                                                   цветы завять успели,                                                                                                пока по свету                                                                                                        блуждала я, беспечно                                                                                         скользя повсюду взором                                                                                        Написаны эти строки Госпожой Оно-но-комачи. Выражение “блуждая по свету взором” означает идущий ночью проливной дождь. Полагалось, что это усиливает меланхолию. Да, это время рождения меланхолии в мировой словесности. Поэтому  антологии японских стихов того времени издаются на всех языках и изучаются. Поэтесса славилась своим талантом, красотою и легкомыслием. Она процветала в середине IX века, но  говорят, что она умерла нищею на улице. Превратности ее жизни не раз служили сюжетами для японской живописи.                                                                                        Составитель антологии  писал, что “и некрасивая вещь, если она становится предметом поэзии, не может не быть прекрасной.” С тех пор на японских островах люди уделяют большое внимание незначительным и невзрачным вещам.                                                                                                                       Сам Фудзивара-но Тэйка написал около 4000 стихов. Основа этих стихов не в слове, а в образе, создаваемый словом  части “не бытийной красоты”. С 1225 года по 1231 год в стране были природные бедствия и эпидемии, летом выпадал снег, заливали все дожди и воцарился голод. Поэт был уже стар и не смотря на высокое положение, был так же беден, как и все вокруг. Он писал дневник, где есть такая фраза :«Бедняк не имеет средств купить другую жизнь, а его собственная жизнь такова, что о ней нет причин сожалеть». Для того чтобы выжить, поэт приказал вырубить вишневый сад, а вместо деревьев посадить пшеницу. Он записывал: «Если она хоть немного вырастет, нам будет чем спасаться от голода в плохие годы. И не смейтесь надо мной! Какой другой выход может найти несчастный бедняк?»  В его дневнике мы находим еще более страшные слова: «Голодные падают от истощения, улицы переполнены мёртвыми телами. Каждый день их число увеличивается… Постепенно зловоние достигло и моего дома. И днем и ночью люди проходят мимо, неся на руках мертвецов, их слишком много, чтобы сосчитать».                                                   Вот такая предыстория эстетического термина Югэн. А много ли у нас сохранилось таких правдивых дневников 13-го века?

27.01.2021
Прочитали 1474


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть