— Здравствуйте, — официально ответил Килинг, — вы не знаете юношу по имени Бертрам?
Минута, которую лекарь молчал, показалась Фемиде вечностью.
— Бертрам? Да, знаю. Его этой ночью принесли. Ранен в ногу. А зачем он вам?
— Можно его увидеть? – выдохнула Фемида, — Он в порядке?
— Да, он в порядке, но его лучше не тревожить. Простите, а что у вас с глазами?
— Это неважно. Прошу, позвольте мне увидеться с Бертом, то есть с Бертрамом. Мне это очень нужно.
Лекарь вздохнул.
— Если что-то случилось с молодым человеком – жди беды, — проворчал он. — Не отобьёшься потом от его возлюбленных.
— Что? Нет, я не его возлюбленная.
— Ага, как же. Ну, проходите, что с вас взять.
Килинг галантно взял Фемиду под руку.
— Осторожнее, Фем, здесь порог.
— Что с глазами? – не унимался лекарь.
— Да так. Мелочь.
— Это ведь неправда.
Килинг усмехнулся:
— Ты, наверное, не привыкла, что и тебя могут уличить в обмане.
— Нет нужды скрывать свои проблемы, дитя, — по-отечески сказал лекарь.
— Я слепа, — коротко ответила Фемида и прошла вперёд.
— В чём причина?
— Неважно. Где Берт?
— В комнате справа, — ответил лекарь и тут же спохватился, — давай-ка я тебе помогу.
— Сама дойду, — довольно грубо отозвалась Фемида. — Простите. В смысле, я справлюсь, спасибо за беспокойство.
Фемида прошла в комнату и даже вовремя пригнулась у дверного косяка. Просто по привычке. Кроме Фемиды в комнате явно был только один человек – Берт. И он спал. Его дыхание было ровным, хотя и прерывалось иногда тихими вздохами от ран. Фемида ощупала пространство рядом с кроватью. Стула не оказалось, поэтому она встала на колени. Осторожно, стараясь не разбудить Берта, Фемида взяла его за руку. Его ладонь была тёплой. В кончиках пальцев как будто чувствовалось сердцебиение.