–Почему вы подали прошение о переводе? – теперь Леа Моро серьёзен. Он подбирается к теме, что ему важна, и хорошее настроение здесь неуместно.
–Он очень… – это сложно объяснить, просто есть люди, в словах которых яд. Они могут улыбаться и говорить тебе даже что-то хорошее, но у тебя после этого гадкое ощущение. Капитан Грей был из таких. Даже если он расщедривался на редкую похвалу, всё равно у меня оставалось ощущение, что меня облили помоями. Странное чувство. К тому времени я полагал себя профессионалом, но рядом с этим человеком хотелось выть. – Тяжёлый человек он по своей сути.
–Как он к вам относился, как считаете?
–Как и ко всем. Требовал дисциплины, не придирался, не превращал в изгоя, был профессиональным капитаном, но как человек он был тяжёл для меня.
–Вы могли бы назвать это личной неприязнью со своей стороны или предвзятостью?
–Ну…– вопрос сложный. У Грея часто менялись кадры, но были и те, кого он держал подле себя, то есть те, кто возвращался к нему. Это позже я понял, что они были с ним в доле, но тогда я не понял ничего! – Я оцениваю его профессиональные навыки без предвзятости.
–А личные качества? – Леа Моро не упускал ничего. дотошный, как все защитники!
–Личные качества его мне мало известны. Я знаю, что он тяжёлый человек, но, позвольте, я скажу, чтобы было понятно? Он мне всегда был неприятен, с ним нельзя было чувствовать себя спокойно, но я сомневаюсь, что он из тех людей, что пинает щенят по пути на космодром.