4 группы эмоционально-экспрессивных слов

4 группы эмоционально-экспрессивных слов

Если попытаться разобраться в том, чем же являются стили речи и по какому принципу их разграничивают, то в первую очередь в глаза бросится не то, насколько отличается лексика в разных стилях и не наличие или отсутствие каких-то специальных речевых формул. В первую очередь мы замечаем то, насколько по-разному воспринимаются тексты разных стилей в эмоциональном плане.

Есть огромная пропасть в восприятии деловых бумаг и художественного произведения. На фоне научной статьи, по не интересующей нас теме, даже не самая сильная и интересная новелла покажется куда увлекательнее. Происходит это не только благодаря сюжету, сюжет можно найти и в годовом отчете бухгалтера с какого-нибудь завода, а именно благодаря тому, что речь художественного произведения ближе всего к разговорной, привычной для нас речи.

Где используется экспрессивно-оценочная лексика и что это такое?

Роднит разговорный и художественный стили эмоциональная окраска речи. Пример экспрессивной разговорной лексики – это любой диалог, состоящий из одних только междометий:

— Ох-охо!

— Да уж!

Может показаться, что сравнивать разговорную речь по уровню экспрессивной окраски с художественной нельзя, ведь одно дело бытовой диалог, а другое дело великосветские беседы в произведениях Карамзина. В чем-то это верно, ведь в разговорной речи большую роль в передаче эмоционального настроя играют интонация, жесты, обстановка.

В художественной же речи можно положиться только на слово. Значит, для писателя экспрессивность слова даже важнее, чем для человека в повседневной жизни. Самим звучанием, тем как воспринимается слово большинством читающих, писатель должен передать то, для чего в речи разговорной есть интонация. Благо, экспрессивно оценочные слова в русском языке – не редкость, сложнее как раз таки найти «нейтральное» слово.

Но, для начала определимся с тем, что такое экспрессивно-оценочная лексика.

Экспрессивная лексика – это выразительная, с явным субъективным оттенком лексика, выдающая отношение пишущего/произносящего к чему-либо, как положительное, так и отрицательное.

Примеры эмоционально-оценочной лексики могут быть самыми разными. В таком разделе языкознания как стилистика текста принято выделять четыре большие группы экспрессивных слов — это слова с суффиксами, предающими оценочный оттенок ранее стилистически нейтральному слову, междометия, многозначные слова, нейтральные в своем основном значении, но оценочные в переносном и слова, изначально имеющие явную эмоциональную оценку слова. Каждую из этих групп слов рассмотрим более внимательно.

Слова с изначально яркой эмоциональной окраской

Это очень широкий пласт русского языка. Чего стоит тот факт, что вся обсценная лексика, то есть грубая, бранная, нецензурная, относится именно к изначально экспрессивной лексике, причем с очень сильной выразительностью. Именно поэтому, кстати сказать, нецензурная брань обедняет словарный запас того, кто ей излишне пользуется.

Зачем использовать множество слов, если проще обрисовать ситуацию одним, ярким, выразительным, но бессодержательным словом? Отсутствие смыслового наполнения и языковой мотивированности в разговорной речи восполняются теми же контекстом происходящего и интонацией, а вот в художественной, книжной речи нецензурная брань используется очень умеренно, даже писателями-контркультурщиками, да и то не в авторском повествовании, а в диалогах, чтобы передать колорит.

Почему так? А попробуйте письменно рассказать что-либо в бранных выражениях, не давая предыстории, контекста, характеристики говорящих. Получится очень скудный и невыразительный текст, несмотря на то, что использовался самый выразительный пласт русского языка. Это можно считать лирическим отступлением о пользе умеренности, вернемся к словам с эмоциональной окраской. Это, естественно, не только обсценная лексика и жаргонные слова, но и просто любые слова, употребление которых обрисовывает предмет, ситуацию, личность и т.д. в каком-либо однозначном свете, положительном или отрицательном.

Рассмотрим примеры эмоционально оценочных слов такого типа.

Слова высокого «штиля» могут говорить только о чем-то возвышенном (если не считать иронической окраски в использовании, но это уже совсем другой прием): дерзновение, вольность, хвала, чело и т.д.

Почему слово «чело» например, обладает эмоциональной окраской? Для сравнения возьмем два выражения «высокий лоб» и «высокое чело». Первое предложение – это просто описание детали внешности. «Лоб» — это стилистически нейтральное слово. А вот «высокое чело» — это характеристика человека, скорее всего обладающего высокими моральными качествами или выдающимся умом. Почему так? Просто такова специфика употребления устаревших слов, они задают тексту высокий тон.

Есть слова специально сниженные, направленные на то, чтобы дать нелестную характеристику тому, что может обозначаться нейтральным словом или даже словом с положительной коннотацией.

Например, не нейтральное «еврей», а намеренно сниженное «жид». Что интересно, изначально и слово «жид» было нейтральным, социальные явления предали ему отрицательную окраску.

Многозначные слова

Русский язык в принципе богат на экспрессивную лексику, но не останавливается на этом, захватывая, метафорически говоря, новые территории. Происходит это, к слову сказать, именно благодаря большой популярности метафорических выражений. Некоторые стилистически нейтральные слова так часто метафорически употребляли в несвойственных им смыслах, что метафора стала фактически еще одним значением слова. И, в результате, у некоторых слов есть как нейтральное значение, так и имеющее эмоционально-экспрессивную окраску. Нейтральным обычно бывает прямое значение слова, а оценочным – переносное. Как и в случае с изначально экспрессивно окрашенной лексикой, многозначные слова тоже могут нести как положительную оценку явлению, так и отрицательную.

Примеры существительных:

  • слон (в значении большой или неуклюжий);
  • свинья (в значении нечистоплотный или аморальный);
  • змея (в значении хитрый либо коварный);
  • лапоть (в значении простой, бесхитростный);
  • солнце (в значении приятный) и т.д.

Примеры глаголов:

  • моргать (медленно реагировать);
  • шипеть (недовольно о чем-то говорить) и т.д

Суффиксы субъективной оценки

Даже если нейтральное стилистически слово не обзавелось переносным значением с экспрессивной окраской – это еще не говорит о том, что ему нельзя предать эмоциональности.

Эмоциональную окраску можно предать практически любому слову в русском языке при помощи суффиксов.

Вообще, основная роль суффикса – это словообразование. Как из существительного «река» сделать прилагательное «речной» — это знает каждый. Эта функция суффиксов утилитарна и ясна. Но иногда суффикс делает из существительного другое существительное, но обозначающее то же явление – это, казалось бы, совершенно бесполезно. Вот только новые существительные, образованные таким способом, эмоциональным наполнением очень отличаются от изначального варианта. Сравните стилистически нейтральное слово «река» и образованное от него при помощи суффикса «еньк» слово «реченька».

Есть суффиксы уменьшительно-ласкательные, как вышеуказанный «еньк», а есть наоборот, суффиксы, предающие веса. Не дом, а домище. Не борода, а бородище.

Междометия

Это, пожалуй, самый эмоциональный пласт слов, поскольку эмоциональное выражение – это их основное назначение. Они не несут какой-то информационной нагрузки, только обозначают эмоционально сильное место в разговоре или тексте: «ах», «ох», «браво», «бис».

Спела на бис, потом под неистовый шум и одобрительные крики зрительного зала вышла за кулисы.

Не все междометия оценочны, некоторые из них – это просто дань какой-то формуле, например, говорить «алло», снимая трубку. Но большая часть междометий – это прием экспрессивной окраски, чаще используемый в разговорной речи, но нередко применяемый и писателями при создании диалогов и монологов персонажей.

Это, все теоретические знания, которыми нужно обладать, чтобы понять, что такое экспрессивная лексика. Куда больше нужно писательского опыта, вкуса и чувства меры, чтобы грамотно и убедительно использовать этот обширный ресурс русского языка, создавая художественный текст, а не официальный документ или стенографию бытового разговора.

Прочитали 84516



Так же тебя заинтересует



Новинки на Penfox

Загрузить ещё

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть