Скотт заметил, как к Куперу подошла Шерри.
-Пф, что-то рано ты празднуешь, – парень расслабился на диване и кивнул в сторону парочки.
Лэсли глянула назад и удивилась:
-Да не может быть…
-Может-может. Я же говорил, что паренёк вырос. Все эти отговорки в стиле: «Это ничего не значит», «Это не то, о чём вы подумали» — бред полнейший. Я слишком хорошо его знаю.
Лэсли повернулась к брату:
-Как будто я не знаю.
-Ну, знаешь, конечно, но не так хорошо, как я.
-Умерь чувство собственного достоинства, братец.
-Обязательно. Только, для начала, награда.
Девушка нахмурилась, вздохнула и выставила лоб:
-Бомби.
Скотт дал сестре щелбан.
-Ай, – она потёрла пораженное место. – Чё так сильно?
-Это тебе за Владычицу! – нахмурившись, ответил он.
Тем временем, Райли и Шерри отошли от кассы, направившись к Саммерсам.
Подойдя к столу, Купер произнёс:
-Ребят, познакомьтесь, это…
-Шерри Максвелл, – ответила Лэсли.
-А? Вы знакомы? – удивился ученик.
-Куп, не тупи. Учитель вчера сам представил её, – усмехнулась школьница.
-Ах, – парень схватился свободной рукой за голову и сморщился. – «Совсем из головы вылетело».
-Садись, Шерри, — Лэсли подвинулась к окну.
-Спасибо.
Райли занял место напротив, разложив купленные булочки перед собой.
-Нифига себе, – удивился Скотт. – Три с мясом? Они же большие!
-На то и расчёт, – Купер поднял большой палец.
-Шерри, – обратилась к ней Лэсли. – Ты не против, если мы немного поспрашиваем тебя?