— Да.
— И где же ты был, когда на лагерь напали волки? Не думал помочь?
— А зачем? Ты и сама прекрасно справлялась. А когда ты перестала справляться, подоспел Берт. Я предпочёл не рисковать.
Раздался звонкий хлопок. Это Фемида дала Килингу пощёчину.
— Фем, я всегда рад чувствовать твои прикосновения, но нам лучше не шуметь, пока не выйдем из вражеского лагеря.
— Ты создал гораздо больше шума, когда вламывался сюда, — язвительно заметила Фемида. – А куда мы пойдём отсюда? Поведёшь меня в свою хижину?
— Зачем? В Кио-кио пойдём. Навестишь там своего Берта.
— Чего?
— Ну, я ж не изверг. Вижу, что ты переживаешь.
— Откуда такая забота?
— Ну, не буду скрывать, тут есть и моя выгода.
— Какая?
— Об этом я пока умолчу. Позже всё узнаешь. Вот, держи.
Килинг сунул в руку Фемиде холодную рукоять.
— Мой Клинок? Где ты его взял?
— У стражника отобрал. По-моему, они поставили на охрану самого глупого солдата. Я обезвредил его двумя ударами.
Килинг схватил Фемиду за руку и потащил к выходу.
«А руки-то не изменились, — подумала Фемида, — такие же тёплые и мягкие».
— Боюсь, когда мы дойдём до Кио-кио, отряда там уже не будет, — сказала она по дороге.
— Глупости. Мы отстали от них всего на полдня. Думаю, они останутся в деревне хотя бы на ночь.
— Фолс очень спешит. Они и меня-то не хотели возвращать в Эмелон, чтобы не отставать от плана.
— Но ночёвки-то в их план входят! К тому же, Берт сейчас явно не в состоянии куда-либо идти. А без него они не пойдут.