– Как бы тебе об этом не пожалеть маменька.
Выглянув в окошко позади, Лиза никого не увидела на облучке.
– Анна у тебя есть что-нибудь острое?
Служанка запустила руку в стоящую на коленях корзину и начала там, что-то искать.
– Маникюрный прибор. Там ножницы, пилочка для ногтей, он был где-то здесь.
Она извлекла наружу маленький кожаный чемоданчик, отбросила замочек и с удивлением показала хозяйкам пустоту внутри.
– Оставляла корзину здесь? – спросила Лиза, пытаясь найти зеркало матери.
– Да.
– Молодцы. Подготовились.
Автомобиль остановился на месте. Дверь кабины открылась, а затем закрылась. Снаружи раздались мужские голоса.
– Их, по меньшей мере, четверо, – сделала вывод девушка, внимательно прислушавшись. – Ну, где же зеркало?
Герцогиня хлопнула себя по лбу и протянула дочери вязаную сумочку, внутри которой находилось зеркало в металлической оправе с ручкой в форме русалки.
К сожалению и ручка и металл оправы были ни на что не годны. Разломав хрупкую конструкцию, Лиза переломила зеркало пополам. Получились две неровные полоски размером с ладонь.
– Мне нужна крепкая нитка и кусок материи поплотнее.
Анна сняла с головы чепец и вытянула из него толстую шерстяную нить, стягивающую головной убор. Герцогиня протянула дочери два шёлковых носовых платка с гербом Грейшилдов. Из всего этого Лиза соорудила два импровизированных клинка, которые она осторожно спрятала в рукава платья.