Полная тишина в машине сохранялась до самого конца. Все понимали, что если издать лишний звук, то это очень сильно помешает мышлению детектива. Однако он был настолько глубоко внутри себя, что даже если рядом с ним проедет поезд со старым локомотивом, то он даже не моргнёт.
— Господин Яномото, мы приехали, — сказал генерал.
Детектив моргнул, пошевелил рукой, а после поправил галстук и резко вышел из машины. Как всегда в руках у него был чемоданчик, содержимое которого так никто и не узнал.
— Генерал, информацию сейчас же, — приказал Яномото.
— Дебра Найт, 45 лет, вдова, двое детей, — бегло сказал генерал.
— Были какие-то болезни? – спросил детектив.
— Не знаю. У нас не принято делиться своими заболеваниями.
— Ладно. Это был глупый вопрос. Боб! Боб, иди сюда будешь помогать.
Детектив подошёл к телу и тщательно начал его осматривать.
«Ножевое ранение. Опять. Лежит на животе, но рана прошла через всё тело, видимо нож был очень длинный. А может не нож, а небольшой меч или клинок».
— Боб, я разрешаю тебе сделать то, что не разрешал никому. Открой чемоданчик и дай мне из него скальпель.
Боб послушно открыл чемоданчик, но после несколько секунд был в шоке. Внутри чемоданчика лежал полный набор для препарирования, а рядом лежал набор для пыток. Можно было бы догадаться, что все это профессиональные принадлежности, но как его пускают в самолёт, да и для чего они ему сдались? Боб взял скальпель и передал его детективу.
— Комиссар, генерал, у меня плохие вести!
Двое выше названные персоны подошли к детективу с озадаченным лицом.
— Что случилось, детектив? – спросил генерал.
— Во рту жертвы я нашёл свинцовую табличку, на ней написано «Она это заслужила». В плане плохих новостей, то я уже доставал такую же табличку изо рта представителя КГСША. Я предполагаю, что это всё серийные убийства. Возможно убийца один, так как рана от ножа похожа на рану прошлого убитого. Подчерк тот же. Либо, я предполагаю, убийцы разные и это массовый сговор, так как невозможно так быстро добраться до другой страны, узнать и рассчитать планы убитого, а после построить план. Комиссар, отдайте эту пластику на анализ своим криминалистам. Пускай скажут, где её изготовили. Понятно?
— Да, сэр, — ответил комиссар и ушёл выполнять приказ.
— Генерал, ваша задача – проконтролировать вскрытие тела. Пускай ваши патологоанатомы найдут точное место ранения. Возможно, всё будет идентично с прошлым трупом. Вам ясно?
— Так точно, сэр, — ответил генерал и пошёл раздавать приказы.
— Молли, ты нашла и опросила свидетелей?
— Да, детектив. Из свидетелей у нас только водитель убитой и дамочка, гуляющая здесь со своей собачкой.
— Камеры что-нибудь записали?
— Да, но я не знаю насколько это важно, — робко ответила Молли.
— Отлично. Записи отвези в участок, а свидетелей попроси явиться в Скотланд-Ярде в течение часа, а лучше довези их сама до участка. Если спросят где я, скажи, что пошёл пить кофе. Я видел здесь кофейню. Поняла?
— Да, сэр, так точно! – отдав честь, сказала Молли.
Яномото встал с колен, оттряхнул штаны, поправил галстук, взял в руки чемодан, и пошёл в сторону кофейни. Снаружи она была кофейного цвета с огромной вывеской в виде чашечки кофе. Детектив любил кофе, который готовят европейцы, но дома он, всё же, предпочитал чай. Когда Яномото подошёл ближе к кофейне он почувствовал чарующий аромат только что сваренного кофе. Этот аромат наполнял его лёгкие, вызывая обильное слюновыделение.
Детектив мягко открыл дверь, что было ему не свойственно. Зайдя внутрь, он обвёл взглядом весь небольшой зал кофейни. Яномото смутило отсутствие клиентов. За стойкой он увидел мужчину лет 30, темноволосого, с небольшой щетиной. Детектив не был из «робкого десятка», поэтому он подошёл и сел за стойку. Пару минут он изучал список предлагаемого кофе, но вскоре выбрал.
— Можно американо? – спросил детектив.
Бармен посмотрел на детектива, а после кивнул. Яномото немного смутился молчаливостью бармена. Он всегда представлял себе бармена как очень общительного и открытого молодого человека, который с радостью посвятит тебя во все новости местного квартала, а может и двух, если повезёт с открытостью бармена к людям. Но после, обдумав, он понял, что британцы не самые общительные люди мира. Этот народ один из самых молчаливых, они всегда выносят свою мысль в себе, формулируют, усваивают, а после, если повезёт, озвучат её, что происходит очень редко, если это не политические дебаты или споры, там это полностью противоположно.
Спустя 15 минут размышлений детектива, бармен поставил прямо перед ним чашечку с парящим кофе. Подача обещала быть лучше, но Яномото не из самых привередливых людей в плане подачи. Для него содержание книги всегда было важнее, чем её обложка. Сказать честно, детектив даже свою жену выбирал по этому принципу. Пока все его знакомые бегали за красивыми девочками, а после и девушками, женщинами, Содато искал себе родственную душу. Но сейчас не об этом.
— Сэр, как вам кофе? – спросил бармен.
— Отличный. Навивает воспоминаниями. Вы, наверное, долго учились его готовить?
— Нет. Только что. А как вам мой «секретный» ингредиент? – с хитрой ухмылкой спросил бармен. – Наверное, вкус сразу поменялся?
Детектив почувствовал, что ему становится плохо. У него закружилась голова.
— К..кто ты? – падая, спросил детектив.
Через некоторое время.
Тьма. Тихая и тёмная комната, хотя эту тишину всё равно нарушали стоны детектива из-за его раскалывающейся головы.
-Приветствую. Господин Яномото, вы там? – начал говорить чей-то голос. – Не волнуйтесь. Я просто хотел с вами поговорить. Называть себя я не буду, но просто знайте, что за всеми убийствами политиков: уже произошедшими и грядущими, стою я. Не лично, конечно, а с помощью группы «энтузиастов». Я марать руки не хочу. Подсказка: можете их не искать, они после исполнения своей задачи умирают.
«Акцент. Явно не британский или какой-либо другой. Что-то знакомое! – думал детектив. – Японский! Он явно японец! Какая ирония. И детектив и убийца – японцы»
-Итак, детектив. Я предлагаю вам два варианта: первый – вы закрываете глаза на все убийства, и вы и ваша семья остаётесь целы, а второй – вы играете со мной. Хотите узнать, что значит «играете»? Это же легко. Мы играем в догонялки – я бегу, а вы догоняете. Все просто. – В голосе показался небольшой смешок. – Ну что? Как вам мои идеи? Не торопитесь, у нас много времени.
-Слушай, ты же из Японии, так? – грубо спросил детектив. – Может, поговорим, как японцы.
— Господин Яномото, здесь я ставлю правила, и мне решать, как мы будем говорить! И сейчас я говорю выбрать один из вариантов! – Голос явно разозлился.
-Второй. Давай поиграем. Только если я тебя поймаю, то пощады не жди, даже при условии, что ты японец. Может, есть какие-то правила? – язвительно спросил детектив.
-Ух, ты! Да вы втянулись в игру детектив. Отлично! Тогда вот вам правила. Над уликами можете работать хоть всем штатом полиции всех стран, только выводы делайте сами. Убийства будут ускоряться, и вам тоже придётся ускориться. Это все правила. Согласны?
-И это всё? – серьёзно спросил детектив.
-Увы, да. Тогда, раз вы согласны, в игру, господин Яномото, в игру! – с задором сказал голос.
Что-то зашипело. Яномото сразу понял, что пустили газ. В глазах детектива сразу потемнело, и он отключился.
Ещё какое-то время спустя.
Голова детектива звенела. Он очнулся лежа на лавочке в парке. Он не сразу понял суть ситуации, но после того как оглянулся, понял, что его будил полисмен.
-Сэр, с вами всё хорошо? – спросил полисмен.
-Да, — ответил, доставая удостоверение, детектив.
-Вас понял, сэр. Аккуратней на лондонских улицах, — уходя, сказал полисмен.
Но это был не полисмен, хотя Яномото этого не понял.
Яномото встал с лавочки. Он поправил свой костюм, стряхнул с него пыль, поправил галстук. Он взял свой чемоданчик, который лежал рядом, и тоже стряхнул с него пыль. Осмотревшись, он подошёл к дороге, на которой уже стоял кэб. Как обычно громко хлопнув дверью, Яномото попросил довезти его в Скотланд-Ярд. Водитель не задал вопросов, а просто поехал. Всю дорогу Яномото обдумывал всё то, что он услышал от голоса в тёмной комнате.