Клиффорд уже подошёл в плотную, но оба зверя его проигнорировали. Джек взял Гару за талию и начал вести по трапу на корабль.
Клиффорд ничего не понял и пошел за ними, после подошёл к лису.
— Джек, кто это?, — спросил волк.
— Женщина, что невидно?, — ответил тот, попутно оглядываясь на гиену.
— Что она здесь делает?
— Теперь она поплывет с нами,
— И сколько ты ей предложил?
— Это не твоё собачье дело, — ответил лис, — И зови меня капитаном, я ведь уже говорил вроде?
Закончив разговор Джек подошел к Гаре и натянул улыбку.
— Как тебе?
— Неплохо, для такого как ты.
Джек немного смутился а после прокричал.
— Клиффорд! Убирай трап и поднимай якорь! Мы отплываем, — последнии слова он сказал с ехидной ухмылкой.
Они уже плыли по среди моря, у штурвала в этот раз стоял Клифф пока Джек искал карту.
Приложив усилия он всё-таки нашел карту в одной из пустых бутылок рома.
— Вот она! — произнес Джек попутно разматывая слегка намокший свёрток.
Гара в тот же миг подошла поближе став разглядывать их новый маршрут.
— Ты называешь это картой? — спросила гиена. Карта была супер грязной и помятой, а рисунки на ней было сложно разобрать.
— Конечно, вот Тартуга, от куда мы отплыли, а вот крест, клад который нам предстоит найти! — Джек странно будто с детским азартом улыбнулся. Гару это напрягло.
Она выхватила карту из рук пирата и стала вглядываться.
— Это остров, наш клад находится на острове? — спросила она.