Поместье герцога Раглиза являлось одним из крупнейших среди семи знатных демонических родов. Оно отличалось беспримерной роскошью, но при этом не было лишено изящества. Шикарные сады со множеством небольших прудов и мостков, мраморные композиции и фонтаны украшали тенистые аллеи с самыми экзотическими растениями, привезёнными из отдалённых уголков Лимерии и Фароса. Внутренние убранства дома поражали воображение не меньше. Шёлковые полотна украшали стены гостиной, бального зала и большой столовой. Резная мебель из красного и розового дерева, изящная и проработанная до мельчайших подробностей лепнина, хрустальные и фарфоровые люстры, расписные потолки. Всё вокруг говорило о статусности хозяина и его неоспоримой любви к вычурной роскоши. Раглиз мог и умел жить красиво. Каждый из его гостей получал превосходнейшее обхождение и гостеприимство. Все, кто посещал дом герцога, покидали его в полном восторге или же сдержанной зависти. Тщеславие было его главной слабостью, объединяющей, пожалуй, всех знатных демонов.
Сейчас хозяин поместья стоял у высокого окна в своём безупречном облике. Светловолосый статный молодой человек, с тонкими чертами лица, что, впрочем, не лишало его мужественности. Он ожидал появления особого гостя с весьма важными новостями. Как только часы пробили десять ударов, в двери кабинета негромко, но чётко постучали:
— Господин Раглиз, лорд Трессиан прибыл и ожидает вас в библиотеке, – мужчина средних лет почтительно поклонился хозяину, терпеливо ожидая дальнейших указаний.
— Хорошо, Эймс, — герцог подошёл к столу и поправил стопку бумаг.
— Мне распорядиться по поводу чая для нашего гостя?
— Да, разумеется. Думаю, наш разговор может затянуться, — он поправил волосы и направился к дверям.
Высокое влияние герцога Раглиза уже многие десятилетия не оспаривалось членами совета. Его семья имела статус близкий к королевскому. Но герцог мало что мог бы предпринять, если бы не имел рядом несколько преданных соратников, в число которых входил и лорд Трессиан. Будучи талантливым шпионом, он часто выполнял особые поручения герцога, донося до его ушей самую ценную информацию.
В библиотеке, на диване с парчовой обивкой, сидел человек в тёмно-синем сюртуке без каких-либо изысков. Строгое лицо не выражало эмоций, что лишь подчёркивало общее впечатление паука, сидящего в засаде. На вид лорду было лет сорок, хотя век демонов довольно долог и внешний возраст имеет малое значение. Увидев вошедшего, герцога Трессиан лишь слегка переменил позу, поставив спину ещё прямее.
— Весьма рад видеть вас вновь, лорд Трессиан, — Раглиз расплылся в добродушной улыбке. – Вас не было почти полгода. Надеюсь, это время не прошло даром.
— Взаимно, господин Раглиз. Поручения следует выполнять со всей тщательностью, так что мои сведения являются весьма исчерпывающими.
— Это уже мне решать, — герцог сел напротив собеседника, изящно закинув одну ногу на другую.
— Разумеется. Что касается нашего дела, я сумел разузнать о местоположении нескольких отрядов повстанцев. В ближайшее время их зачистят, и восточная окраина вновь вернётся под нашу юрисдикцию. Также предполагаю, что вы слышали о кончине Саймона Эджвэя.
— Да, до меня дошли слухи. Прискорбно, когда союзники становятся врагами. Он был весьма влиятельной фигурой в нашей партии. Но не могу назвать эту потерю невосполнимой. Предатели нам ни к чему.
В дверь постучали, и вошла горничная с серебряным подносом на котором дымился ароматный чай.
— Его поместье сожжено вместе со всеми, кто был внутри. Мои люди проверили завалы, все члены семейства мертвы. С помощью бумаг из сейфа Эджвэя мне удалось выйти ещё на двоих сообщников. С ними тоже разобрались. Эта ветвь, конечно, не основная, но довольно внушительная.
— Отличная работа, Трессиан! — герцог не без удовольствия пригубил ароматный напиток. Его воодушевляли хорошие новости, а эта была как раз такой. Такие, как Эджвэй, являлись столпами светского общества Эписфара. Они были одинаково близки к власти и к народу, что делало их безусловными лидерами в глазах общественности. Эджвэй представлял собой ниточку, ведущую к правящей верхушке. Но его противодействие повлекло бы за собой большие проблемы, чем устранение.
— Людишки так самонадеянны порой. Считают, раз стоят на вершине творения, на них не найдётся управы. Но всегда есть рыба покрупнее, а?
— Если не удастся обнаружить логово повстанцев, мы можем довольно ненадолго оказаться этой, как вы выразились, рыбой.
— Вопрос времени, Трессиан. Потеря лидеров ослабляет их. И в конце концов, если армию не кому вести в бой, она всего лишь безропотная мишень. Кстати, об этом, — Раглиз достал из внутреннего кармана пиджака аккуратно сложенный лист, — через пару дней я устраиваю приём, изволь появиться, — он протянул листок лорду. Тот развернул его и внимательно пробежался по строчкам.
— Это список персон, к которым следует присмотреться. Полагаюсь на твоё чутьё. Если предатели так близки к совету, то стоит быть бдительным.
— На счёт приёма. Почему бы вам просто не собрать совет, как и обычно?
— Люди проявляют себя куда лучше в толпе, танцуя, выпивая и болтая о всяких пустяках. Тем более, что есть особы, которых я хотел бы понаблюдать в неофициальной обстановке.
— Весьма резонно. Я видел списки, и кое-кто из гостей меня заинтересовал.
— В самом деле?
— Некая Элорин Ланлет. Не слышал её имени среди членов совета.
Раглиз встал с кресла, неспешно прошёлся вдоль книжных полок, проводя по корешкам пальцами. Наконец он остановился на потрёпанной временем книге со стёршимся названием и, раскрыв её, обратился к лорду:
— Госпожа Ланлет – любопытная особа. Её род крайне редко ввязывался в политические распри, но с ними считались, благодаря их могуществу. После смерти последнего главы рода, Элорин осталась единственным представителем их фамилии. И, само собой, обладательницей внушительной силы, — герцог Раглиз положил книгу перед своим гостем, открыв нужный разворот.
— Магия крови?
— Так и есть. Госпожа Ланлет последний представитель Демонов крови и очень ценный союзник. Единственный демон, способный управлять себе подобными, и не только. Власть, заключённая в её руках безумно велика, а от того опасна. Без рычагов давления, управлять ею невозможно. И наша задача- эти рычаги разыскать.
— У вас есть основания подозревать её?
— Всякое подозрение имеет под собой основание. Слыхал я, что на пожарище, где погиб Эджвэй, нашли обгоревшее детское одеяльце. Только вот самого тела младенца не обнаружили.
— Скорее всего оно погребено под завалами. Ребёнок не сможет выжить в таком пожаре.
— Вероятно. Но кое-кто видел, как некая фигура в плаще возилась среди обломков в тот день. И есть у меня основание полагать, что кто-то из демонов что-то тщательно скрывает.
***
Рыночная площадь полнилась шумом разношёрстной толпы торговцев, покупателей и зевак. Каждый пытался вести свою обычную жизнь как умел. Дневной свет разгонял тучи, что всё больше сгущались над Эписфаром. Люди, по натуре существа свободолюбивые, всегда стремятся отторгнуть то, что их пугает, таится в темноте. Они пытаются если не верить в лучшее, то хотя бы доверять иллюзии благополучия. Поэтому никто толком не обратил внимание на таинственного человека, с закрытым маской лицом, скользнувшим в малолюдный переулок. Он шёл не спеша, не поднимая головы. Остановившись у неприметной двери, он постучал дверным молоточком три раза и стал ждать. Через некоторое время за дверью послышалась возня и перед гостем в узкой щели возникло лицо торговца:
— Чего изволите, господин? – вежливо и с интересом обратился он к потенциальному клиенту.
— Вы работорговец Абдель, не так ли?
— Всё верно, господин. Зачем пожаловали?
— Я здесь по поручению своего хозяина. Меня интересует особый товар.
Торговец расплылся в доброжелательной улыбке и распахнул перед гостем дверь, приглашая войти внутрь:
— Прошу вас, подберём самый лучший.
В помещении было душно и темно. В редких лучах, пробивающихся сквозь занавешенные окна, клубилась пыль. Абдель вёл таинственного незнакомца по коридору, попутно расспрашивая о интересующем товаре:
— И что же вас интересует, господин? У меня товар один из лучших, если не самый. Родословную подберу такую, что аристократам не уступит. Мужчины, женщины, дети. Малолеток, правда, не продаю. Сами понимаете, незрелый организм долго не протянет.
— Я наслышан о разнообразии ваших ферм, но меня интересует вполне конкретный товар.
— Слушаю.
— Моему хозяину необходимо приобрести кормилицу. Я наслышан, что у вас они высокого качества.
— Да, лучшие на рынке. Пройдёмте.
Мужчины вошли в просторный зал, со вкусом обставленный в восточном стиле. Мягкие диваны, шкафы с инкрустацией перламутра и драгоценных металлов, изящные стеклянные скульптуры, что было редкостью на севере. Торговец пригласил гостя присесть, а сам отдал распоряжения слуге, который тут же исчез за высокими резными дверьми. Долго ожидать не пришлось и вскоре вдоль стены выстроилась целая вереница женщин различного возраста и внешности.
— Товар ходовой, так что разнообразие большое. Но раз спрос велик, то и цена, само собой, высокая.
— Деньги не проблема, — уверил гость, не спеша достав из-под полы плаща увесистый кошель.
— В таком случаи выбирайте, какая больше по вкусу. Все здоровые и крепкие.
Мужчина внимательно оглядел ряд девушек, покорно склонивших головы. На шее каждой красовался металлический обруч – символ принадлежности этому дому. Его внимание привлекла молодая, небольшого роста рабыня.
— Что насчёт неё? – он указал не девушка, и та слегка вздрогнула.
— А, отличный выбор! Качество молока отменное. Ещё и работящая, многое умеет. Выкормила уже пятерых.
— В таком случаи, я забираю её.
На том и сговорились. После того, как внушительная сумма золотых перекачивала в карман торговца, мужчина в маске и рабыня покинули дом, и всё также, незамеченные никем, словно тени, растворились в галдящей толпе.
***
Лёгкий ветерок гулял в кронах цветущих деревьев. Под деревянным мостком журчал ручей, стуча о берег мелкими камушками. Под сенью могучей ивы среди кустов гортензий молодая девушка сидела на кованной лавке, перелистывая страницы тяжёлого тома. Лёгкая ткань платья оглаживала босые ступни, приятно щекоча кожу. Погружённая в чтение, она не сразу заметила появление дворецкого с золотистым подносом в руках.
Элиот Крэйтон уже многие годы работал на семью Ланлет, наблюдая за тем, как один хозяин сменяет другого. На вид ему было не больше пятидесяти, но глубокий проницательный взгляд, отточенные движения и абсолютное непоколебимое спокойствие выдавало в нём умудрённого жизнью демона, не моложе пяти столетий. Из всех слуг в доме, он был более всего приближён к хозяевам и посвящался во все дела дома Ланлетов.
Неторопливо шагая по тропинке между кустов, Крэйтон приблизился к хозяйке и, склонившись к её плечу, подал поднос со стопкой писем. Девушка кивком поблагодарила дворецкого и принялась перебирать цветные конверты. Часть из них откидывалась сразу, а другая удостаивалась беглого взгляда, и лишь одно письмо по-настоящему привлекло внимание девушки.
— Приглашение от герцога Раглиза, госпожа, — ответил на вопросительный взгляд хозяйки дворецкий. – Через несколько дней в его доме пройдёт приём для особ высшего круга, приближённых к Совету.
— Вот как? – низкий бархатный голос прозвучал почти беспристрастно. Вскрыв сургучную печать, девушка прошлась по аккуратным строчкам.
— Как я понимаю, следует отослать обычный ответ? Вы почти не появляетесь на собраниях Совета.
Госпожа Ланлет действительно была редкой гостьей собрания Высшего демонического совета. Она не любила подобные сборища, да и едва ли соглашалась с половиной всей политики самопровозглашённых правителей. Но в этот раз её решение изменило свой курс. Большим пальцем она провела по пурпурной печати в углу письма и еле заметно улыбнулась.
— Нет, Элиот. Пожалуй, в этот раз я посещу поместье Раглизов. Отпиши герцогу, что я явлюсь на торжество.
— Как скажите, миледи. Позвольте также сообщить, что ваше поручение я выполнил. Всё прошло как нельзя лучше.
— Она уже здесь?
— Да. Можете переговорить с ней после ужина, если угодно.
Девушка захлопнула книгу и изящно поднялась со своего места. Сухие листочки ивы посыпались на землю с подола платья.
— Благодарю, Элиот.
Солнце клонилось к закату и вечерние сумерки наползали на кроны деревьев, погружая сад в тихую дрёму. Элорин вернулась в поместье, дабы перед ужином разобрать бумаги и обдумать, по какой причине герцог Раглиз удостоил её особого приглашения. Печать, что завершала письмо, являлась особым знаком для приглашённого гостя. Знаком, что хозяин дома хочет непременно его видеть. Госпожа Ланлет уже давно ходила по тонкой грани вежливой нетерпимости со стороны не только Раглиза, но и других глав семи демонических родов. Будучи нескованной необходимостью питаться человеческой кровью, она смотрела на действия демонического правительства с другой стороны, более гуманистической. Но дело было не столько в революционных настроениях госпожи Ланлет, сколько в её нежелании сотрудничать. Её уже не раз подозревали в сочувствии к повстанцам, но ни одно из обвинений не было доказано, а слава герцога Мирона Ланлета служила дополнительным щитом для чести рода.
Когда с вечерними делами было покончено, Элорин направилась в столовую, так как время приближалось к ужину. Элиот уже ожидал её. Горничные тихо и быстро сервировали стол, не поднимая взгляда на вошедшую хозяйку, а лишь приветствуя её уважительными поклонами. Эти девушки-близнецы до недавнего момента были единственным исключением из правила «никогда не нанимать на службу людей». Ещё пять лет назад госпожа Ланлет выкупила их у лорда Фарнаса, представителя демонической знати, чьё было знаменита в узких кругах благодаря устрашающим кровавым пиршествам. Он скупал рабов сотнями, свозя их в загородную усадьбу рядом с лесом. Раз в месяц Фарнас приглашал высокопоставленных гостьей, дабы насладиться охотой. Рабов загоняли, словно оленей, разрывали на куски, а уцелевшей добыче выпадала честь стать блюдом для праздничного стола. Таковы были развлечения скучающих аристократов, для которых новая система существования стала клеткой, сдерживающей первобытную жажду крови. Не смотря на человеческий облик, они всё же являлись по сути чудовищами, которых боятся встретить в ночи.
— Госпожа, прикажите привести девушку?
— Да, Элиот. Будь любезен, — ответила Элорин, поднимаясь со своего места и расправляя складки платья.
В столовую, подгоняемая дворецким, вошла молоденькая девушка со склонённой головой. Встав перед хозяйкой дома, она вся сжалась, теребя складки одежды и мелко дрожа.
— Не бойся меня. Здесь тебе никто не причинит вреда. Успокойся, — госпожа Ланлет подошла ближе и легко коснулась подбородка девушки, приподняв его. Испуганный взгляд пробежал по её лицу, стараясь не задерживаться ни на чём конкретном. Губы были плотно сжаты.
— Посмотри на меня, девочка, не стоит так дрожать. Разве я столь ужасна?
— Нет, госпожа, — пролепетала девушка тонким, совсем детским голоском.
— Хорошо. Тогда скажи, как твоё имя?
— Ева, госпожа.
— Твой хозяин уверил, что ты выходила уже ни одного младенца. Надеюсь, он не слукавил. Твои обязанности здесь будут немногим отличаться. Взамен за хорошую работу ты получишь комнату, хорошую еду и доброе отношение. Так что старайся, поняла?
Девушка закивала. Её руки уже не тряслись, страх стал понемногу отступать.
— Что ж, в таком случаи пора познакомить тебя с будущим подопечным.
Дворецкий взял девушку под руку и вслед за госпожой направился по коридору к дальней двери, за которой послышался детский плач. В полутёмной комнатке с горящими свечами сидела высокая сухопарая женщина, укачивающая на руках младенца. Увидев хозяйку, она слегка присела и склонила голову.
— Сара, — госпожа Ланлет приблизилась к женщине и взглянула на ребёнка, — как он?
— Голодный, госпожа. Козье молоко самое – не самая лучшая замена. Он только ненадолго засыпает, а потом снова плачет.
— Не беспокойся, — она подала Еве знак подойти. – Эта девушка теперь будет о нём заботиться. Кратко поясни ей правила дома и расскажи всё, в чём будет необходимость. Подробности обсудите завтра.
Госпожа Ланлет взглянула на девушку:
— Думаю, тебе тоже хочется передохнуть. Эту ночь поспишь здесь, а завтра заселишься в приготовленную комнату.
Ева кивнула и поклонилась.
Дом постепенно погрузился во тишину, окутывая своих обитателей пеленой мыслей и снов. Элорин присела на оббитый пурпурным бархатом подоконник, вдыхая прохладный влажный воздух из открытого окна. Пахло дождём. Ветер шелестел кронами яблонь и слив, теряясь в пышных цветниках и временами донося тонкий аромат роз. Ночь была излюбленным временем молодой госпожи. Она манила не только покоем и тишиной, но и неповторимым одиночеством, позволяющим по-настоящему погрузится в размышления. Элорин думала о приглашении герцога Раглиза, о назревающей войне, чей исход предвидеть невозможно, думала о людях и их месте в сложившейся системе и конечно же о мальчике, который мирно сопел на руках своей кормилицы. Она вернулась в ночь, когда нашла его среди пепелища когда-то роскошного особняка лорда Эджвэя. Её появление там не было намерением, а скорее простым любопытством. Желанием увидеть падение ещё одного столпа Эписфарского общества, но не ради того, чтобы потешить собственное самолюбие. Каждый раз сталкиваясь с человеческими трагедиями она лишний раз убеждалась, что ничего не чувствует. Что всё ещё остаётся тем монстром, которым родилась. Но всё же, каждый раз, в ней на краткое мгновение вспыхивал тлеющий огонёк чувства справедливости.
В эту ночь эта искра вспыхнула вновь, но совсем иначе. Обломки перекрытий и домашняя утварь догорали, обращаясь в пепел. Отряд демонов, направленных для зачистки, переговаривался, обсуждая результаты операции. Элорин стояла в тени высокого дуба, неподвижно наблюдая и слушая. Пока на неё не обращали внимания, она проскользнула к руинам, под которыми теперь была погребена вся семья Эджвэев. За дымом разглядеть что-либо сложно, а плащ и капюшон обеспечивали ещё большую конфиденциальность.
Ничего особенного, просто осколки чужой жизни, такой же скоротечной и хрупкой, как у всех людей. Среди пепла и мусора она заметила свёрток. Он шевельнулся и закряхтел, привлекая внимание девушки. Опустившись на колени, она откинула уголок батистовой пелёнки, которая изрядна обгорела в пламени пожара, и увидела испуганные, наполненные слезами глаза маленького ребёнка. Ему от силы было пару месяцев, а может и того меньше. «Совсем не пожил. Что ж, видимо таков твой путь» — подумала Элорин, собираясь уходить. Этому младенцу было предначертано умереть сегодня, здесь, вместе со своей семьёй. Его никто не собрался спасать, а охотники наверняка бы добили, не задохнись ребёнок в дыму. Но что-то остановило госпожу Ланлет. И эти что-то оказалась маленькая ручка, отчаянно вцепившаяся в её палец. Большие серые глаза смотрели на неё не в страхе, как прежде это случалось. Ребёнок изучал её, не чувствуя угрозы, а Элорин просто продолжала стоять на коленях, не понимая, что предпринять. Потом младенец улыбнулся. По телу девушки прошлась лёгкая, еле заметная дрожь. Это был не трепет или умиление, но что-то прежде незримое и незнакомое.
Элорин подняла взгляд на вооружённый отряд, убедившись, что за ней не наблюдают. Прикрыв младенца полой плаща, она поднялась на ноги и бесшумно скрылась в ночной мгле, скрываемая зарослями когда-то красиво подстриженных кустарников.
Небо постепенно заволакивали тяжёлые тучи. Скоро землю омоют капли дождя, даря жизнь новому и старому. «Этот мальчик может стать проблемой», — промелькнула тревожная мысль. Госпожа Ланлет прекрасно понимала, к чему может привести дальнейшая его жизнь в поместье. Герцог привык доводить всё до конца, и он уже наверняка знает о выжившем мальчике. Всё разрешит приём. Время всему судья.