ГЛАВА 1
Снежная пелена становилась все гуще. Еще несколько минут назад можно было любоваться живописным пейзажем, видеть заснеженные горные цепи, грозно раскинувшиеся сразу за хвойным лесом, а среди безмолвной полярной тишины был слышен лишь хруст снежинок под ногами. Но теперь гул вьюги заглушал, казалось, все звуки мира.
Непрекращающийся ветер бросал снежный поток в разные стороны так, что абсолютно невозможно идти против него. За стеной метели скрылись очертания деревьев, горных вершин, даже небо над головой исчезло. Все вокруг превратилось в сплошное «молоко».
Даже самый заядлый альпинист в такую погоду отдаст предпочтение горячему кофе и теплому пледу у камина. Никто не хочет потеряться в этой свирепой полярной метели. Но все же трое отчаянных джентльменов не замедляли темпа. Свет их карманных фонарей рассеивался уже через несколько метров, поэтому от этого пользы было мало. И если бы они не были связаны между собой страховочным тросом, эти трое наверняка бы уже давно потерялись. Снегоступы все время застревали в высоких сугробах, а очки то и дело залипали снегом. Небольшие сани, загруженные продовольствием и вещами, то и дело цеплялись за ветки сосен.
Райан Роджерс, бывший военный, родом из Манчестера, Англия, побывавший на полях сражений во время войны в Европе, получивший чин старшего сержанта, вел за собой эту маленькую группу. Несмотря на все не утихающую боль в ноге (одна пуля задела её еще во время битвы на реке Сомма в 1914 году) и смертельную усталость, он шаг за шагом пробивал путь в белой мгле. Внешне серьёзный, но в душе искренний добряк, Роджерс никогда не боялся трудностей и всегда встречал их лицом к лицу, а его выдержке и смелости позавидовали бы многие молодые пареньки. Его почти белоснежная бородка с усами и седые короткие волосы делали его похожим на Санта Клауса из детских книжек.
Следом за ним шагал Марк Джонсон – семнадцатилетний веснушчатый белокурый юноша. У него никого из родных не было, и Роджерс взял его к себе, когда тому было только шесть лет, из детского дома. И благодаря своему «большому отцу» он смог поступить на работу в полицейский участок, но в виду его возраста ему пока доверяли выполнять лишь черновую работу по отделу.
Последним, стараясь не отстать, тянулся Майк Флин. Из всех троих, он меньше всех обладал силой и выносливостью. Из-за его худощавого телосложения, друзья дали ему имя Флинси. Но хоть физические нагрузки были для него сущим наказанием – Майк мог загнать в тупик многих ученых своими знаниями. Окончив Гарвардский университет в девятнадцать(!) лет был взят на работу в Секретную службу США – USSS (United States Secret Service) в научно-исследовательский отдел. А в чем именно заключается его работа – никто не знает, потому что это государственная тайна. Он часто любил во время работы держать карандаш (в перерывах, когда он не грыз его) за ухом, а каштановые густые, немного волнистые волосы часто были покрыты стружкой от карандашей.
Вдруг среди снежной пелены показался маленький мерцающий огонек. «Ну, наконец-то добрались», — подумал Роджерс. Он повернулся к своим спутникам, сложил руки лодочкой у своего рта и прокричал:
— Мне кажется это здесь!
Майк словно ждал этих слов и, как по команде, побежал сломя голову вперед остальных, правда, широкие снегоступы не сильно давали разогнаться.
— А вдруг это не то, что мы ищем? – неуверенно спросил Марк, стараясь не упасть от бега.
— Даже если нет, — задыхаясь, ответил Роджерс, — немного тепла нам не помешает. Но судя по координатам, это должно быть то место. Да остановись же ты, Флинси!
Тем огоньком оказалась небольшая лампа, одиноко стоящая за окном невысокой бревенчатой хижины. Рассматривать её уставшие путешественники не стали, а сразу подошли к двери.
— Не забывайте о вежливости, мы же ведь в гостях, — напомнил остальным Райан и постучался в дверь. На стук никто не ответил.
— Может, все-таки войдем? А то скоро мы тут совсем замерзнем стоять на крыльце, — жалобно простонал Майк, отряхиваясь от налипшего к куртке снега.
— Ну, надеюсь, нас не выставят за дверь за незваный визит, — сказал Роджерс и толкнул тяжелую сосновую дверь, которая со скрипом медленно отворилась.
— Похоже, никого нет дома, — прошептал из-за спины Марк.
Дом оказался еще меньшим по размеру, чем он выглядел снаружи. В нем была всего одна комната и что-то вроде пристройки сбоку. Первое, что бросилось в глаза, это голова оленя на стене над камином и большая карта мира на стене. По радио тихо играла музыка. На полу лежало несколько простых ковров ручной работы и шкура какой-то лисы возле кресла-качалки. На невысоком самодельном столе лежало несколько тарелок с остатками, как предположил Роджерс, то ли зайца, то ли бобра, то ли еще кого-то. Мирно потрескивал огонь в камине, на котором стояли странные подставки для свечей, сделанные из рогов и самодельные фигурки кораблей из дерева. Нарубленные дрова лежали аккуратно возле огня. Небольшая кровать, или, скореё, её подобие, стояла в самом углу комнаты и была заправлена. Рядом, помимо странно выглядевшей головы несчастного животного, на стене висело несколько чехлов с револьверами, охотничье ружье с порохом и индейский томагавк. «Охотник с приличным стажем», — сделал заключение Райан.
Он только хотел снять со стены ружье, как услышал за спиной восторженный голос Майка:
— Вы только посмотрите на это! Тот, кто здесь живет, явно знает больше нашего! Он думает, что скоро начнется что-то страшное! Да на этой карте всё просчитано по шагам до мелочей!
Роджерс собрался уже ответить, как вдруг у него за спиной раздался голос:
— Я назвал это «Теорией цепной вероятности». Она основана на череде мелких событий, которые, впоследствии, приведут к глобальной проблеме. Что-то наподобие костяшек для домино.
«Источником» голоса оказался молодой парень, лет двадцати пяти, среднего роста и телосложения, одетый в просторную белую рубаху и серые плотные штаны на лямках. На его лице (и даже немного на его небрежно постриженных вручную тёмно-коричневых волосах) все еще оставалось немного пены для бритья, а в руке он держал саму бритву, когда он вошел в комнату из пристройки справа.
— Тони! – воскликнул Майк. — Неужели это ты?!
— А кого ты здесь собирался увидеть? Огромного и волосатого йети? — с улыбкой ответил парень.
— Спустя почти шесть лет ты так и остался таким же вечно молодым остряком, — с шуткой сказал Роджерс и протянул свою тяжелую руку для приветствия. — Разве что зарос немного.
— А ты остался все таким же старым воякой, – ответил на шутку Тони, протягивая ладонь.
— Ты полегче с выражениями-то, я в свои сорок с хвостом думаю еще завести детей, а то миссис Роджерс меня уже совсем измотала с этой идеей. Кто знает, может нам повезёт.
Роджерс громко рассмеялся.
— Так Вы действительно тот самый детектив Энтони Спинелли, который раскрыл дело о «сокровище масонов»? — восторженно спросил Марк.
— Я думаю, что Вы, юноша, слишком преувеличиваете – я далеко не герой, да и название делу дали совсем тошнотворное, — немного скривился от услышанного Тони.
— Джонсон! Я что тебе говорил? — упрекнул мальчика Роджерс.
— Да все нормально, — успокоил его Тони, — я привык уже. Хотя давно не слышал, чтоб кто-то упоминал то дело. А это, получается, тот самый Марк Джонсон? Я помнил его одиннадцатилетним веснушчатым мальчуганом, который то и дело путался под ногами.
— Но теперь от него толку больше будет, — снова рассмеялся Райан своим басом.
— Так и как тебе тут живется в отшельничестве на самой Аляске? — поинтересовался Майк, когда обнял своего друга. — Ты не представляешь, как трудно было тебя найти — пришлось чуть ли не весь континент объехать.
— Да вот, охочусь, как видите, на дичь, и в свободное время работаю над своей идеей. И мне намного лучше, когда я подальше от всех мест, которые навеивают воспоминания.
— Мы ведь уже разговаривали об этом – ты не виноват, сколько можно уже это обсуждать.
— Я мог всё изменить, но не смог…. И с этим мне придется всю жизнь мучиться.
— Тони, — обратился к нему Роджерс, взяв его за плечи, — ты же ведь знаешь, что все, что происходит – это не случайность, а план Бога.
— Если бы Богу было дело до меня, Он бы этого не допустил!
Марк, видя, что страсти начинают понемногу накаляться, решил вмешаться:
— Парни, мы же ведь проделали такой огромный и утомительный путь не ради того, чтобы мусолить прошлое. Нам нужна Ваша помощь, мистер Спинелли.
— Да, точно – мы же по поручению твоего дяди отправились на твои поиски, — вспомнил Райан.
— Ну что же, давайте сядем за стол, поужинаем остатками кролика и вы мне расскажете, что же такого произошло, что дядя Брэй послал вас разыскать меня, – с этими словами Спинелли пригласил всех к столу, а сам отправился за тарелками для гостей.
— Ты ведь уже знаешь о последних новостях с большой земли? — начал рассказывать Роджерс, разрезая мясо. — Губернатор Луизианы Хью Лонг был застрелен, а конгрессмен Луис МакФадден был отравлен в Пенсильвании. За последние два года было совершено только 12 покушений на американских сенаторов и других политиков. Только за прошлый месяцы были убиты меры городов Оберн, Вудсток, Ньюбург, Олбани и Буффало, а банки стали проходным двором для всякого рода криминальных авторитетов и простых преступников. Твой дядя очень обеспокоен этими событиями. У него есть опасения, что он будет следующим, ведь он занимает далеко не последнее положение в стране: все-таки твой дядя вице губернатор штата Нью-Йорк. О, ты не против, если я помолюсь?
Тони усмехнулся и проговорил:
— Да, пожалуйста. Ты же знаешь, я не могу тебе запретить.
— Дорогой Отец наш, — начал Райан, — я благодарю Тебя, что Ты смог собрать нас здесь, хоть и на краю света. Благослови эту пищу и наше общение. Спасибо Тебе. Аминь.
— Ты все еще веришь? — спросил Тони, набирая в тарелку мясо.
— А как же по-другому? — удивленно спросил Роджерс, — После того, что довелось мне пережить неверующим остаться трудно. Да и без Бога вряд ли я бы остался в живых, не говоря уже о женитьбе и хорошей работе. Между прочим, твой отец также поверил, царство ему небесное. В последнюю ночь мы молились вместе, а следующим днем его убило осколками от снаряда, а меня подстрелили в ногу.
— И все же, вы проделали такой путь не для того, чтобы мне рассказывать истории – перебил его Спинелли.
— Послушай, друг, — сказал Майк, отхлебнув немного чая из железной кружки, — дело очень серьезное. Наши опасения за будущее нашей страны, да и за жизнь твоего дяди — небезосновательны. Поэтому он, как и мы, просим тебя разобраться с этими загадочными происшествиями и как можно скорее. Это ведь как раз по твоей части — расследовать различные тайны.
— Да что там разбираться – обычные проделки радикально настроенных группировок. Но последствия – ты прав, будут плачевные. Однако этим всем должна заниматься полиция и государственные органы. А мне до этого нет дела, ведь кто я вообще такой? Я всего-навсего любитель-детектив и только.
— Ты недооцениваешь себя, как и раньше, — отметил Роджерс. — Ты же ведь смог раскрыть планы Медичи, когда никто другой никогда бы и не догадался. И именно благодаря тебе мы смогли накрыть многих из его банды.
— Это другое. И тогда у меня все еще были и полномочия, и помощь…
Тони тяжело вздохнул, поднялся со стула и направился к стене с картой.
— Возможно, этого не избежать, как бы мы не старались. Все идет своим чередом и изменить что-либо будет очень трудно, если вообще невозможно. По радио только и передают такие новости: того убили, там крах на бирже, там засуха, где-то снова война, там комментаторы с утра до вечера обсуждают речи Гитлера — все одно и то же. Это жизнь и ничего поменять в ней нельзя. Вот как раз сейчас, ровно в полночь, будут поздние новости по радио.
Спинелли подошел к приёмнику начал возиться с регуляторами, в поисках нужной радиоволны.
«Когда я уже наконец-то приобрету себе нормальное радио», — недовольно проворчал парень, несколько раз хлопнув ладонью по корпусу приёмника.
— Похоже, смерть его близких друзей до сих пор на него влияет, — прошептал Роджерс своим спутникам. — Он всё ещё винит в этом себя и не может смириться с потерями.
— Вот, послушайте! – воскликнул Тони и сделал больше громкость. Правда, из-за помех четко разобрать слова было трудно, да и непрекращающийся ветер за окном создавал немало шума.
— Сейчас скажут, что Рузвельт обещает сохранить нейтралитет, и, что США не будут вступать в вооруженные конфликты, поддерживая какую-либо сторону. При всем этом он осуждает политику нацистов в Европе и боевые действия в Испании и Китае, — начал комментировать занудным голосом Спинелли, — ничего нового. А потом нас начнут нас пугать «неизбежно приближающимся» кризисом, но все каким-то образом наладится. Вот, кого-то снова убили.
Тони уже было бы хотел выключить радио, как тут Майк воскликнул:
— Подожди, мне кажется, там про твоего дядю говорится!
— Да, наверное, успокаивает народ своей речью, как обычно делают политики, — отмахнулся Тони. — Он в это мастер.
— А мне кажется это не про его речь… — проговорил Марк.
Какой-то комментатор монотонным голосом читал, что около девяти часов назад, в Нью-Йорке был застрелен в своей машине вице губернатор Уильям Брэй вместе со своей женой, когда они возвращались с театра к себе домой. Полиция в недоумении и снова всё сваливала на некоего неизвестного снайпера, жертвами которого уже стали по меньшей мере дюжина влиятельных людей.
Тони потерял дар речи. Он тихо сел на кровать и молча уставился на парней. В его голове крутилось множество мыслей, но одна кричала громче остальных: «Теперь еще и они…. Все, кто мне так дороги умирают…». Он не мог поверить, что это произошло с ним — снова.
Роджерс положил на его плечо свою мозолистую руку и смог выдавить из себя лишь слова соболезнования. Сейчас было уже не до веселых речей или дискуссий. Тишину нарушал лишь треск пламени в камине и гул метели на улице.
— Это действительно тот самый стрелок? – прервал длинную паузу Тони дрожащим голосом.
— Мы как раз хотели поговорить с тобой об этом, — начал рассказывать Флин. — Говорят, это какой-то наемник, специализирующийся на устранении влиятельных лиц. На него списали последние убийства, так как все они идентичны – один выстрел, одна пуля, один труп. Этот снайпер имеет потрясающую подготовку и выдержку, но до сих пор не найдено никаких доказательств или улик. А останавливаться он явно не собирается. Возможно, следующей жертвой станет сам президент Рузвельт! Никто не знает этого. И ты благодаря своему проницательному и не стандартному мышлению можешь помочь нам найти его.
Спинелли подошел к окну и несколько секунд молча смотрел наружу, чтобы никто не увидел его слез.
— Постарайтесь выспаться, — еле выдавил из себя Тони, — нам придется проделать путь почти в 10 миль до ближайшего городка, и от туда мы вылетим на самолете до Ванкувера, а потом в Нью-Йорк. Я сделаю всё, чтобы найти его.
Этой ночью никто не мог уснуть – у всех в голове вертелось одно: как они смогут остановить наемника, и возможен ли шанс на успех, или это окажется невыполнимым заданием? И только Роджерс мирно похрапывал, повернувшись к стене, пока остальные недоумевали, как он может быть таким спокойным в такой трудный момент.