– Джексон, капитан Джексон.
– Бывший спасатель. Генри, господин капитан.
– Посмотри, Генри, какая махина за твоей спиной, скоро судно будет поднято наверх.
– Жаль не удалось спасти ни одного человека.
– Генри, пятнадцать лет назад такого оборудования не было. Акваланги лишь игрушка для дайверов.
– Признаться, мне почти удалось.
– Помощник, готовьте батискаф к спуску. Вы, Генри, перестаньте себя казнить.
Инда посмотрела вниз, человек в белоснежной форме подал девушке руку.
– Смелее, батискаф опускался и на большую глубину.
Внутри посудина была оборудована множеством приборов.
– Инда, вы можете называть меня профессор.
– Здорово.
Уже немолодой мужчина все еще пытался казаться шустрее своего возраста, а толстые линзы на очках украшали переносицу профессора.
– Вы, девушка, эмоции свои слишком не проявляйте. Жизнь она, так сказать, идет.
– Постараюсь. Почему папа не спускается к нам?
– Ваш папа поедет в другом отсеке. Вы, прекрасная особа, увидите вашего папу в иллюминатор.
– Здорово! Надеюсь, это неопасно.
– Глубина небольшая, ваш отец опускался и на большую глубину.
Начался спуск под воду. Мелкие рыбешки вначале убегали, но вскоре возвращались и проводя объект на определенную глубину поднимались наверх.
– Инда, желаете стать моей ученицей? Вот смените меня, старика. Мне уже сейчас пора на пенсию, внуков нянчить.
– Темно. Я ничего не вижу в иллюминатор.
Профессор посмотрел на глубиномер.