Нет, он и с богом сравниться не сможет,
Выше Юпитера он, наш император…
Услышав такой отрывок, Калигула с любопытством обернулся, чтобы посмотреть, кому принадлежит сие стихотворение.
— Как тебя зовут? — резко спросил он.
— Сервий Публий.
— Откуда ты?
— Из знатного, но обнищавшего патрицианского рода.
— Мне понравились твои стихи, — с удовольствием сказал Калигула, сверкнув императорским перстнем. Он снял с себя плащ и парик и протянул краешек тоги для поцелуя. Все, кто был в кабаке, попадали на пол и с благоговейными улыбками поклонились цезарю.
— Отныне ты — придворный поэт, Публий! — сказал Калигула. — Завтра же можешь перебираться на Палатин. Я так хочу и не потерплю отказа!
Сервий не мог вымолвить ни слова. Такого у него не было и в мыслях. Расточительные предки промотали все состояние на увеселительных пирушках и теперь ему остались только жалкие гроши на существование.
Не смея даже помыслить о Палатинском дворце, Сервий внезапно взлетел до высот Олимпа. И кто бы мог подумать, что в эту гнилую забегаловку зайдет сам цезарь! Несомненно, парки, плетущие человеческую судьбу, подшутили над ним!
Палатин… Слава, богатство, почести… Придворный поэт — он, уличный рифмоплет! Он будет слагать дифирамбы Калигуле. О боги! Вы, всемогущие, только вы могли сотворить такое чудо!
Сервий застиг суету, царившую на Палатине. Сегодня сюда доставили сотни две статуй богов. Калигула лично командовал, что и где нужно расставить, следя за тем, чтобы все было непременно на своем месте. Установив мраморные изваяния богов, Калигула велел рубить им головы, к ужасу и удивлению Сервия. На месте срубленных голов он приказал поставить свои.
— Теперь я — Бог! — разглагольствовал он вслух. Да, Юпитер пригласил меня на Олимп, жить с ним ( вчера ночью мы побеседовали), но я сказал, что у меня тут есть еще кое-какие дела. Нужно заложить дом на Капитолийском холме, чтобы удобнее было общаться с Юпитером. Сервий, ты непременно должен сочинить песнь о боге-Калигуле!
— Да, цезарь, — проговорил Сервий, он со свитком прошелся по залу и присел возле императорской статуи. Просидев некоторое время со свитком в руках, Сервий наконец заметил, что за ним кто-то наблюдает. Рядом сидела молодая женщина в фиолетовом пеплуме с золотыми браслетами на тонких запястьях. Это была Ливилла, другая сестра Калигулы.
— Кто ты? — обратилась она к нему. — Раньше я тебя здесь никогда не видела.
— Я — Сервий, придворный поэт императора, — с почтением ответил он.
— Ты пишешь стихи? Я хочу почитать твои стихи! — Ливилла взяла свиток из рук его рук и начала читать.
— Как прекрасно! — сказала она, не в силах сдержать восхищения. — Кто та девушка, которой ты посвящаешь такие стихи?
Сервий мечтательно посмотрел вдаль:
— Я не знаю ни кто она, ни откуда. Я видел ее только один раз и влюбился, как вспыльчивый юнец. Я даже не знаю, как ее зовут.
Ливилла сдвинула аккуратно выщипанные брови:
— Эта девушка прекрасна?
— Как лик луны или отражение Венеры в зеркале, как звезды ночного неба, как утренняя заря, как безбрежный океан…
— Она красивее меня? — спросила Ливилла, желая застать его врасплох.
— Для меня она прекрасней всех богинь, — ответил Сервий откровенно, — но я никогда, наверное, ее даже не увижу…
Ливилла заслушалась любовной историей, подперев рукою голову, украшенную круглыми жемчужинами. Она посмотрела на лысыватую макушку императора, сравнила ее с пышными черными кудрями Сервия и вздохнула. Сервий был действительно красив, как и был красив ее отец Германик, на которого Калигула был не похож ни внешне, ни внутренне.