Глава 11
Килинг открыл глаза.
— Где я?
— У лекаря, — тихо ответила Фемида, — в Кио-кио.
— В Кио-кио? Как я здесь оказался?
— Тебя на лошади привезли. Ещё до того, как сражение закончилось. Мы, кстати, победили. Можно сказать, что нам помог Свободный отряд. Они стреляли по всем подряд, а попадали только по вашим. А сами потом убежали. Но речь не об этом. В общем, тебя привёз сюда Берт.
— Бертрам? Зачем?
— Спасти тебя, глупенький! А то ты уж умирать собрался.
— Бертрам спас меня? Второй раз? Удивительно.
— Чего ж тут удивительного?
— Я его враг. Я предатель. И я, к тому же, его конкурент.
— Конкурент? В борьбе за что?
— За тебя, конечно! Фем, неужели ты ещё не поняла? Он любит тебя. Любит по-настоящему.
— Любит?
Фемида вдруг поняла, что знала это. Всегда знала, только куда-то спрятала. А Килинг нашёл.
— Он благородный человек, — продолжал Килинг. – Иди к нему, Фем. Он тебя достоин. А я нет. И никогда не буду.
И Фемида пошла. Она даже не знала, где искать Бертрама. Но была уверена, что обязательно найдёт. Уже у выхода она тихо сказала Килингу:
— Спасибо тебе.
И ушла. А Бертрам оказался совсем рядом. Стоял около дома лекаря и ждал её.
— Я люблю тебя, Фемида, — сказал он.
— Я тоже люблю тебя.
Бертрам обнял Фемиду, притянул к себе и поцеловал. А она поцеловала его в ответ. Клинок справедливости, который она до этого держала в руке, упал к её ногам. А повязку она потеряла где-то на поле битвы.
— Берт…
— Да?
— Я вижу тебя.
Эпилог
— Здравствуйте, старейшина.
— Здравствуй, Фемида.
— Вы были правы. Клинок справедливости привёл меня к цели. И я больше его не слышу. Зато вижу. Но он потерял для меня ценность. И я хочу вернуть его вам.
— Вернуть? Ты уверена?
— Уверена. Справедливость не любит чувства. А мне теперь без них никак. Боюсь, справедливости придётся искать нового защитника.
— Что ж, так тому и быть. Ты была хорошей защитницей, Фемида. Но если речь идёт о любви, то тебе, конечно, не до справедливости.