– Что вы делаете с ней? Доченька, что случилось?
Этот низенький мужичок хотел подойти к девушке, но Блез преградил ему путь.
– Не мороси, трактирщик. Мы будем милы с ней, – сказал охотник, похлопав того по груди.
Кортойс, взяв за шкирку, уже затаскивал девушку на лестницу.
Она была не первой красавицей – широкий нос, толстая верхняя губа, свиные глазки, да и фигурка, как говорят, не точёная. Но всё это пьяным охотникам было не важно. Они жаждали утолить свой аппетит и не привередничали, а может и вовсе были из тех, кто в женщине видит лишь одно место, не обращая внимания на другие достоинства.
Альберт смотрел на это, не отводя взгляда, нервно постукивал пальцем по столу, ёрзал на табурете, да бросал быстрые взгляды на друзей. Казалось, Эйсона и Кайга всё происходящее нисколько не заботило. А вот Ярон украдкой поглядывал на охотников и девушку.
– Да что ж вы делаете, ироды? Отпустите её! – продолжал трактирщик и попытался отодвинуть командира охотников, но тот без раздумий толкнул его.
– Я же сказал: «Не мороси».
Мужичок упал, стукнувшись головой о стеллаж.
– Охотнички, – вдруг шепнул себе под нос Эйсон, а затем добавил уже громче, гораздо громче: – Это теперь вот так на ведьм охотятся?
Все звуки в трактире разом стихли. Но тишина оказалась недолгой.
– Чё ты щас вякнул? – оглянулся Кортойс.
Эйсон хищно улыбнулся и хотел было встать, но Кайг положил ему на плечо свою тяжёлую руку.