3
С порога в нос ему ударил запах шалфея и розмарина. Огонь свечей, стоящих в сосудах из розового стекла, создавал приятное освещение. Музыка, пьяный галдёж и женские стоны, доносящиеся из комнат на втором этаже, смешивались в единую мелодию. И эту мелодию он любил пуще прочих.
Содержательницей борделя была мадам Лиркасо. Высокая, крупная женщина, с доброй улыбкой и пышными бёдрами. Даже за широкой юбкой их очертания не удавалось скрыть. Она встретила Альберта, как обычно, с неизменным радушием. Предложила ему выпить, расспросила о том, как обстоят дела, а после задала привычный вопрос:
− Какую красавицу желаешь, милый? Может как обычно? Правда Бриар и Кэра сейчас заняты.
− Благодарю, но сегодня мне хотелось бы чего-то… спокойного, нежного. А то последние деньки выдались тяжёлыми.
Мадам Лиркасо удивлённо округлила глаза и чуть изогнула бровь.
− Ох, милый, − хохотнула она. − Думаю, у меня есть одна такая девочка как раз для тебя. Вот только она ещё невинна. Но… если не боишься крови, да и доплатишь чуток, то по старой дружбе я отправлю её к тебе.
− Она что беглая монахиня?
− А не всё ли равно? Да и давно ли ты стал боятся божественного гнева?
В ответ Альберт лишь усмехнулся.
− Вы же знаете, я не верю в эти сказки. Просто…
− А, − протянула она с улыбкой. − Боишься, что монет не хватит. Не робей. Девица хороша, но целого состояния не стоит.
Альберт улыбнулся.
− Милый, твои глаза сами говорят за тебя. Возьми себе выпить, посиди, послушай музыку. А как созреешь поднимайся в седьмую комнату. Девчонка будет ждать тебя там.
Мадам Лиркасо развернулась и, покачивая бёдрами, пошла к своему кабинету, по пути шлёпнув одну из девиц по ягодице.
Взяв кружку медовухи, Альберт нашёл себе местечко, сел поудобнее и начал потихоньку пить. В обычный день он бы выпил чего покрепче − Бриар и Кэра и так бы всё за него сделали. Но сегодня ему придётся иметь дело с неопытной девушкой.
Посидев ещё немного, он наконец поставил полупустую кружку и пошёл на верх.
Альберт был не так крепко сложен, как Эйсон. А сравнивать его с Кайгом и вовсе глупо. Однако это никак не мешало девушкам с охотой проводить ночи в его объятиях. Каждая в «Лунной Розе», как он сам утверждал, оставалась довольна. Причин для волнений не было. Но сам не понимая отчего, он вдруг почувствовал себя юнцом, который и женской груди то ещё не видел.
Дверь в комнату тихонько открылась. Девушка, сидящая на кровати, вскочила. Мадам его не обманула. Она и правда была нежна. Нежна как цветок. А ещё пуглива. Прямо как котёнок.
− Не бойся, − сказал алхимик, прикрывая дверь.
Девушка стояла возле кровати и теребила своими ручками платье. Альберт подошёл ближе. Она оказалась невысокого роста. Он посмотрел в большие глаза на милом личике, но девушка тотчас же опустила взгляд.
Альберт снял с плеч торбу, поставил её возле ножки кровати. Ремень с сумкой упал там же. А следом принялся расстёгивать кожаную куртку со стёганой подкладкой из льна, короткими рукавами и стоячим воротником. Он раздевался не спеша и заметил, как с каждой снятой им вещью девушка краснела всё сильнее. Альберт положил куртку на табурет. Затем снял рубаху. Девушка всё также стояла. Он сел на кровать, начал стягивать сапоги.
− Знаешь, − сказал алхимик, − я не из тех, кто берёт женщину силой.
Девушка вдруг оторвала взгляд от пола.
− Поэтому если не хочешь, я не буду тебя заставлять. Просто пойди к мадам Лиркасо и скажи, что пришлась мне не по нраву.
− Прошу не прогоняйте меня, господин. Мадам так добра ко мне. Долго позволяла не работать. Нет. Я обязана наконец отработать свой хлеб.
− Вот значит как. А мадам говорила тебе обо мне?
Девушка кивнула.
− Тогда ты знаешь, что я не обижу тебя.
Она кивнула ещё раз.
− Если стесняешься, можем погасить свечи.
Она посмотрела благодарным взглядом:
− Ох, вы так добры, господин.
− Перестань. Разве похож я на господина? Зови меня Альбертом. Иди, погаси свечи и сядь со мной.
Свет потух. Они недолго сидели в тёплой тишине комнаты. Он придвинулся чуть ближе и коснулся губами её шеи. Только от одного этого она сладко вздохнула. Он продолжил и с каждым поцелуем становился всё напористее. Рука скользнула по ноге, ища край платья. Вскоре она почувствовала его прикосновение чуть выше колена. Он нежно сжимал и гладил её бедро. Сначала с внешней стороны, а потом с внутренней. Давно он не трогал таких мягких ножек. Пряный, сладострастный запах её тела пробуждал в нём ещё больший аппетит.
Альберт нетерпеливо взялся за шнуровку у её груди. Какое-то мгновение и платье со всем исподним валялось на полу. Он нежно целовал её, а она отвечала взаимностью. Альберт взял её ногу у самого колена и отвёл в сторону. Другую она отодвинула сама. Девушка тихонько вскрикнула. А потом обняла его за шею и нежно привлекла к себе. По началу плавные движения перешли в резкие толчки. С ней он утопал. Утопал и плыл по реке наслаждения.
Вдруг Альберт понял отчего было то волнующее чувство. Пускай он не верил ни в богов, ни в прочий вздор, какому учили религиозные тексты, но для него это была возможность прикоснуться к чему-то настоящему, чистому, священному.
С каждым толчком вздохи и стоны раздавались всё громче. Она обняла его крепче. Ногти впились ему в спину, но боли он не почувствовал. Мгновение спустя девушка крикнула, громко и протяжно. Алхимик охнул следом.
Когда воцарилась тишина, он не пожалел ни монеты, что отдал за ночь с этой красавицей.
1 комментарий