18+








Оглавление
Содержание серии

3

С порога в нос ему ударил запах шалфея и розмарина. Огонь свечей, стоящих в сосудах из розового стекла, создавал приятное освещение. Музыка, пьяный галдёж и женские стоны, доносящиеся из комнат на втором этаже, смешивались в единую мелодию. И эту мелодию он любил пуще прочих.

Содержательницей борделя была мадам Лиркасо. Высокая, крупная женщина, с доброй улыбкой и пышными бёдрами. Даже за широкой юбкой их очертания не удавалось скрыть. Она встретила Альберта, как обычно, с неизменным радушием. Предложила ему выпить, расспросила о том, как обстоят дела, а после задала привычный вопрос:

− Какую красавицу желаешь, милый? Может как обычно? Правда Бриар и Кэра сейчас заняты.

− Благодарю, но сегодня мне хотелось бы чего-то… спокойного, нежного. А то последние деньки выдались тяжёлыми.

Мадам Лиркасо удивлённо округлила глаза и чуть изогнула бровь.

− Ох, милый, − хохотнула она. − Думаю, у меня есть одна такая девочка как раз для тебя. Вот только она ещё невинна. Но… если не боишься крови, да и доплатишь чуток, то по старой дружбе я отправлю её к тебе.

− Она что беглая монахиня?

− А не всё ли равно? Да и давно ли ты стал боятся божественного гнева?

В ответ Альберт лишь усмехнулся.

− Вы же знаете, я не верю в эти сказки. Просто…

− А, − протянула она с улыбкой. − Боишься, что монет не хватит. Не робей. Девица хороша, но целого состояния не стоит.

Альберт улыбнулся.

− Милый, твои глаза сами говорят за тебя. Возьми себе выпить, посиди, послушай музыку. А как созреешь поднимайся в седьмую комнату. Девчонка будет ждать тебя там.

Мадам Лиркасо развернулась и, покачивая бёдрами, пошла к своему кабинету, по пути шлёпнув одну из девиц по ягодице.

Взяв кружку медовухи, Альберт нашёл себе местечко, сел поудобнее и начал потихоньку пить. В обычный день он бы выпил чего покрепче − Бриар и Кэра и так бы всё за него сделали. Но сегодня ему придётся иметь дело с неопытной девушкой.

Посидев ещё немного, он наконец поставил полупустую кружку и пошёл на верх.

Альберт был не так крепко сложен, как Эйсон. А сравнивать его с Кайгом и вовсе глупо. Однако это никак не мешало девушкам с охотой проводить ночи в его объятиях. Каждая в «Лунной Розе», как он сам утверждал, оставалась довольна. Причин для волнений не было. Но сам не понимая отчего, он вдруг почувствовал себя юнцом, который и женской груди то ещё не видел.

Дверь в комнату тихонько открылась. Девушка, сидящая на кровати, вскочила. Мадам его не обманула. Она и правда была нежна. Нежна как цветок. А ещё пуглива. Прямо как котёнок.

− Не бойся, − сказал алхимик, прикрывая дверь.

Девушка стояла возле кровати и теребила своими ручками платье. Альберт подошёл ближе. Она оказалась невысокого роста. Он посмотрел в большие глаза на милом личике, но девушка тотчас же опустила взгляд.

Альберт снял с плеч торбу, поставил её возле ножки кровати. Ремень с сумкой упал там же. А следом принялся расстёгивать кожаную куртку со стёганой подкладкой из льна, короткими рукавами и стоячим воротником. Он раздевался не спеша и заметил, как с каждой снятой им вещью девушка краснела всё сильнее. Альберт положил куртку на табурет. Затем снял рубаху. Девушка всё также стояла. Он сел на кровать, начал стягивать сапоги.

− Знаешь, − сказал алхимик, − я не из тех, кто берёт женщину силой.

Девушка вдруг оторвала взгляд от пола.

− Поэтому если не хочешь, я не буду тебя заставлять. Просто пойди к мадам Лиркасо и скажи, что пришлась мне не по нраву.

− Прошу не прогоняйте меня, господин. Мадам так добра ко мне. Долго позволяла не работать. Нет. Я обязана наконец отработать свой хлеб.

− Вот значит как. А мадам говорила тебе обо мне?

Девушка кивнула.

− Тогда ты знаешь, что я не обижу тебя.

Она кивнула ещё раз.

− Если стесняешься, можем погасить свечи.

Она посмотрела благодарным взглядом:

− Ох, вы так добры, господин.

− Перестань. Разве похож я на господина? Зови меня Альбертом. Иди, погаси свечи и сядь со мной.

Свет потух. Они недолго сидели в тёплой тишине комнаты. Он придвинулся чуть ближе и коснулся губами её шеи. Только от одного этого она сладко вздохнула. Он продолжил и с каждым поцелуем становился всё напористее. Рука скользнула по ноге, ища край платья. Вскоре она почувствовала его прикосновение чуть выше колена. Он нежно сжимал и гладил её бедро. Сначала с внешней стороны, а потом с внутренней. Давно он не трогал таких мягких ножек. Пряный, сладострастный запах её тела пробуждал в нём ещё больший аппетит.

Альберт нетерпеливо взялся за шнуровку у её груди. Какое-то мгновение и платье со всем исподним валялось на полу. Он нежно целовал её, а она отвечала взаимностью. Альберт взял её ногу у самого колена и отвёл в сторону. Другую она отодвинула сама. Девушка тихонько вскрикнула. А потом обняла его за шею и нежно привлекла к себе. По началу плавные движения перешли в резкие толчки. С ней он утопал. Утопал и плыл по реке наслаждения.

Вдруг Альберт понял отчего было то волнующее чувство. Пускай он не верил ни в богов, ни в прочий вздор, какому учили религиозные тексты, но для него это была возможность прикоснуться к чему-то настоящему, чистому, священному. 

С каждым толчком вздохи и стоны раздавались всё громче. Она обняла его крепче. Ногти впились ему в спину, но боли он не почувствовал. Мгновение спустя девушка крикнула, громко и протяжно. Алхимик охнул следом.

Когда воцарилась тишина, он не пожалел ни монеты, что отдал за ночь с этой красавицей.

Еще почитать:
Цитата дня
Rixter Rixter
Глава 10
Kitsune San
Опасный дар [Глава 6]
На Болоте
Роман Требухин
Павел Чернобровин

📔Гримуар стихий можно прочесть на Автор.Тудей: https://author.today/work/279134
Мои работы на Author Today Litnet Проза

1 комментарий


Похожие рассказы на Penfox

Мы очень рады, что вам понравился этот рассказ

Лайкать могут только зарегистрированные пользователи

Закрыть